"Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Прости меня, – шепнул он, но когда палец лег на курок, впереди вспорхнула большая птица. Вздрогнув от неожиданности, Клэй выстрелил.
Фонтан алой жидкости забил слева от Вилии, обрызгав ей платье. Теперь одна рука у нее оказалась свободна, и, сжав кулак, она со всей силы ударила по пустоте справа. Клэй не мог в это поверить: Вилия была на свободе и бежала к нему. Вуд свирепо лаял, готовый по первому слову охотника броситься в бой. Клэй увидел, как в трех футах позади женщины в воздухе материализовался нож. Бросив ружье, он нагнулся за пистолетом.
Выпрямляясь, он крикнул: «Ложись!»
– Взять! – крикнул Клэй, и Вуд стрелой рванулся с места. Одним прыжком одолев разделявшее их рас стояние, пес приземлился возле Вилии и снова взвился в воздух. Паривший в невесомости нож воткнулся в землю, и пес сцепился с незримым противником. Там, где смыкались его клыки, воздух окрашивался красным. Вскоре Клэй пришел другу на помощь. Отозвав собаку, он упал на колени с кинжалом в руке и прикончил невидимого врага.
В башмаки просочилась студеная вода и замочила ноги, но после утомительного перехода эта прохлада была только в радость. Протянув руку, Клэй помог Вилии с Призом выбраться на другой берег.
– Отличный выстрел, мистер Клэй, – сказала она, окинув его любопытным взглядом.
– Да уж… – смутился охотник.
За ручьем остался многочисленный отряд бешанти, сгрудившихся над окровавленной землей. Пропустив Вилию вперед, Клэй пошел позади, на случай, если кому-то из воинов придет в голову послать им вдогонку стрелу.
Оказавшись под сенью деревьев, они скрылись из поля зрения преследователей, и у Клэя появилась возможность осмыслить произошедшее. Теперь только он понял, что красная птица, отклонившая его выстрел, была из той же породы, что и съеденная им на каменном острове во время разлива.
Мысль эта почему-то вызвала у него дикий хохот. Помноженный эхом звук разбудил малыша, и тот разревелся. Вилия сердито шикнула на охотника, и когда Приз заснул, они продолжили путь в полном молчании.
Чтобы спастись от холода, по ночам решено было спать вместе. Под двумя одеялами, захваченными из дома на озере, маленького Приза укладывали между двумя взрослыми. Вуд, добавляя в общую копилку тепло своего мохнатого тела, сворачивался клубком в ногах. Снова пригодились каменные кремни, снова путники грели на костре, а потом зарывали в землю булыжники.
Клэй, опасаясь во сне задавить малыша, спал плохо. У Вилии таких проблем не было: долгие дневные переходы так ее выматывали, что после ужина она просто валилась с ног и засыпала мгновенно. Приз, похоже, догадывался о серьезности своего положения и до рассвета лежал смирно. Понимая, что долго они так не протянут, охотник упорно искал какое-нибудь временное укрытие, хотя бы пещеру. Но безуспешно.
Они пересекли равнину мили в три шириной, усеянную озерцами бурлящей воды. Огромные столбы пара тянулись вверх, наполняя воздух серной вонью. Памятуя о своем каторжном труде в шахте Доралиса, Клэй велел Вилии поплотнее закутать ребенку лицо. В южной части кипящей долины они сквозь туман заметили стадо каких-то животных. Огромные и косматые, с горбом на спине и кривыми бивнями, торчащими из пасти, они мирно паслись в клубах пара. Охотнику не доводилось прежде встречать подобных созданий. Впрочем, их размеры и громогласный рык не вызывали желания познакомиться с ними поближе. Вуд, напротив, то и дело порывался сбежать в сторону стада, так что Клэю поминутно приходилось звать его обратно.
В сосновом бору, привалившись к поваленному дереву, Вилия отдыхала с Призом у обнаженной груди. Вуд развалился у ее ног. Ласковое солнце пробивалось сквозь колеблемые ветром кроны и дождем проливалось на ковер из рыжих хвоинок. Уставившись в пространство, Клэй стоял перед Вилией и докуривал последнюю сигарету. Его одолевали тревожные мысли: о возможной встрече с демонами, о перспективе заблудиться в глуши Запределья с женщиной и ребенком, о поиске временного убежища, а также о бессмысленности собственного путешествия.
– Куда мы идем, Клэй? – спросила Вилия. Охотник на минуту задумался, сделал затяжку и выдохнул с облаком дыма:
– К будущему. У меня там назначена встреча.
– На дворе весна, скоро с запада придет корабль, – спокойно сказала она. – Может, нам лучше вернуться к океану?
– Может, и лучше, – согласился Клэй. – Но не для меня. Есть один долг, который я должен исполнить.
– А как же мы с Призом?
У него не было ответа.
– Ну так как же? – настаивала Вилия.
– Вам лучше оставаться со мной. По крайней мере, еще некоторое время.
– Кто он, тот человек, с кем вы должны встретиться? – спросила Вилия.
Клэй сдержанно улыбнулся:
– Увидите.
– Выходит, из-за ваших долгов придется нам мотаться по всему Запределью?
– Мне очень жаль, – сказал Клэй. Лицо его осунулось и потемнело. Он устало покачал головой, потом обернулся и посмотрел ей в глаза. – Мне, правда, очень, очень жаль.
– Вы себя совсем замучили. Подите-ка сюда и отдохните, – велела ему Вилия, свободной рукой указывая местечко подле себя.
Клэй выбросил тлеющую сигарету, втоптал в землю и медленно подошел к женщине.
– Да, – вымолвил он, – так я и сделаю.
Он опустился на землю, прислонившись спиной к упавшему стволу. Вилия стащила с него шляпу. Закрыв глаза, охотник пробормотал:
– Обещаю, я найду способ отправить вас домой. Я…
– Хорошо, хорошо, – шепнула она, обнимая его за плечи. Через минуту он уже спал.
Ради экономии патронов Клэй решил снова использовать для охоты стрелы. Он давно уже не держал в руках лука, так что одному кролику и паре оленей в этот день повезло: год назад они бы не избегли своей участи.
Вилия попросила охотника научить ее пользоваться этим оружием, и целое утро они посвятили стрельбе по мишени. Приза положили на землю, на безопасном расстоянии и под присмотром Вуда, рядом с мешками и прочей поклажей. Ножом Клэй отковырнул от соснового ствола кусочек коры – эта отметина и служила центром мишени. Охотника поразила неженская сила Вилии: она без особого труда сразу же натянула тетиву до предела. Пущенная ею стрела с первой попытки воткнулась в дерево всего в трех дюймах от цели.