Зарубежный детектив 1979
Шрифт:
— Видимо, она узнала о том, что Фукусима не без помощи Идохары перевела свой салон в здание Восточной сталелитейной компании. Это вызвало в ней ревность, которая, как известно, не лучший советчик. — Нэмото говорил убедительно.
— И всё же, мне кажется, женщина, движимая ревностью, вряд ли могла сама до такого додуматься. Наверно, кто-то её соответствующим образом настроил. — Морита загадочно поглядел на Нэмото.
* * *
Нэмото позвонил в отель. По всей вероятности, Минако уже отпустили из полиции домой. Правда,
К телефону подошла Минако.
— Это я, Нэмото. Вы одна?
— Одна.
Голос Минако показался ему странным.
— Мне нужно с вами встретиться.
— А вы знаете, в какую я попала заваруху из-за вашей ошибки? Меня чуть под суд не отдали за поджог.
— Я хочу извиниться перед вами. Уделите мне несколько минут. Господин Идохара говорил с вами?
— Он даже приходил ко мне и только недавно ушёл.
— Вы случайно не проговорились ему, что виновник случившегося я? — Это был главный вопрос, ради которого Нэмото попросил свидания с Минако, и, если онa в самом деле рассказала обо всём Идохаре, следует немедленно принять контрмеры.
— Я не столь глупа, как вы думаете, — раздражённо ответила Минако.
— Значит, моё имя вы не упоминали? — настаивал Нэмото.
— Нет, конечно! Разве я похожа на болтушку?
— Я не сомневался, что вы поступите именно так. Большое спасибо. — Нэмото даже поклонился. — Я приеду в отель через двадцать минут.
В такси Нэмото думал о том, как он будет сейчас объясняться с Минако. Как же он с самого начала не догадался, что новой любовницей Идохары стала Такако Мидзухо — подруга Фукусимы. Отсюда, наверно, и началось сближение Идохары с Синами.
Минако сидела в отдалённом уголке холла и курила. Нэмото подошёл к ней и молча склонился в глубоком поклоне. Не вынимая сигарету изо рта, она сердито поглядела на него снизу вверх.
— Садитесь здесь, — сказала она.
— Прошу прощения за доставленные вам неприятности. — Нэмото поклонился ещё раз.
Минако сидела к нему боком, не поворачивая лица. Её точёный профиль был всё ещё очень привлекателен.
— Зачем вы наговорили мне столько чепухи? — Минако с силой раздавила окурок в пепельнице и повернулась к Нэмото.
— Поверьте, я это сделал не по злому умыслу.
— Не по злому умыслу?! А знаете ли вы, какое унижение мне пришлось вытерпеть в полиции? Они смотрели на меня как на закоренелую преступницу.
— Понимаете, один человек сообщил мне неверные сведения, и вот что из этого получилось. Я полностью принимаю вину на себя и готов её искупить.
Минако глядела в сторону, положив подбородок на руки. Нэмото показалось, что гнев её немного смягчился. Да если бы Минако по-настоящему сердилась на него, она бы вообще отказалась от встречи. Наверно, она сейчас поссорилась с Идохарой и ищет у меня поддержки, подумал Нэмото.
— Идохара очень сердился на вас?
— Любой человек рассердился бы.
— А что он сказал?
— Сказал, что я сошла с ума и за поджог меня могли посадить в тюрьму… Теперь мне просто не верится, что я могла совершить такую глупость.
— Вы дали волю чувствам. Идохара, наверно, очень удивился вашему поступку?
— Ещё бы! Он сказал, что я его буквально ошеломила.
— Понятно. Для него это был серьёзный удар.
— Вы говорите как посторонний. Попробовали бы очутиться в моей шкуре.
— Ещё раз прошу меня извинить… А вы просили прощения у Идохары?
— Сказала, что поступила плохо, но, откровенно говоря, у меня не было желания извиняться перед ним.
— Вот как? Почему?
— Да потому, что всё произошло из-за его легкомысленного поведения. Виноват он, а не я.
Вот ведь как она всё повернула, подумал Нэмото и невольно улыбнулся.
— Владелица «Аллилуйи», наверно, не поняла, почему вы совершили поджог?
— Я перед ней очень виновата. Её покровитель — господин Синами — не на шутку перепугался. Ему пришлось побегать по редакциям, чтобы в газетах не напечатали о случившемся. Благодаря ему меня быстро отпустили из полиции.
— Само собой! Господин Синами очень беспокоится, что могут выплыть наружу его отношения с владелицей «Аллилуйи».
— Хотелось бы мне поглядеть на Идохару с Синами, когда они с перепугу не знали сначала, куда деваться.
— А что будет у вас дальше с Идохарой? Вы сказали, что сильно поссорились. Но, наверно, не навсегда?
— Не знаю. Он ушёл очень рассерженный. Видимо, он потом кого-нибудь пришлёт, чтобы официально договориться о нашем разрыве.
— Думаю, до этого не дойдёт, — сказал Нэмото хотя в глубине души не исключал такой возможности. Для Идохары, во всяком случае, события в салоне «Аллилуйя» — удобный повод для разрыва.
— А ведь он может именно вас послать ко мне, что» бы договориться об условиях.
— Я ни за что не соглашусь. Всё что угодно, только не это! Не такой уж я толстокожий человек, чтобы взять на себя подобную миссию, — замахал руками Нэмото.
— Правда? — Минако впервые улыбнулась.
— Безусловно! Пусть он обратится к кому-нибудь другому.
— Значит, вы считаете, что Идохара окончательно решил со мной порвать?
— Нет, этого я не имел в виду.
— Господин Нэмото, вы позволите мне иногда советоваться с вами? — Минако придвинулась поближе.
ПОДГОТОВКА
Нэмото почувствовал, что с некоторых пор Идохара изменил к нему отношение. Прежде он часто с ним советовался по делам компании, доверял ему то, о чём не говорил даже с приёмным сыном Сёдзи. Нередко они вдвоём принимали важные решения, не информируя о них других членов правления. Кроме того, Идохара время от времени приглашал Нэмото в ресторан.
И вдруг всё резко переменилось. Это стало особенно заметно после событий в салоне «Аллилуйя». Теперь, встречаясь в конторе, Идохара ограничивался лишь коротким кивком и старался поскорее уйти. Причём Идохара почти перестал вызывать его по делам. Согласно уставу акционерной компании Нэмото по-прежнему приглашали на совещания, но важнейшие вопросы теперь решались без его участия.