Защитник. Второй пояс
Шрифт:
— Где мы? Какой это этаж?
Мне было нетрудно ответить:
— Четыреста семьдесят шестой.
Гилай выругался:
— Почему мы так сильно переместились?
Ловким движением достал из кисета нетолстую книгу и принялся лихорадочно листать её. Со злостью выдохнул:
— Что это за этаж? У меня нет его на карте.
Кария не дала мне ответить, заглушила мои первые слова:
— Так! Хватит тут болтать и обсуждать непонятно что. Раненых ко мне!
Я пожал плечами, закрывая рот и оставляя при себе ответ Гилаю. Только
Всё как всегда. Если мы не идём по этажу и нас не застало время отдыха посреди пути, то самым безопасным местом будет площадка формации Пути. Её край, подальше от центра, чтобы ненароком не перенестись в новое место. И, как ни удивительно, это будет совсем не тот этаж, где я так ловко сумел спасти Гилая и парней.
Обратный путь к первому этажу петляет совсем другой нитью, совсем по другим Массивам Пути, совсем по другим этажам.
Мои стражники скользнули наружу, за живую изгородь. Я заметил, как Блак замер на мгновение, склоняясь к кустам и вдыхая аромат цветов. Но уже через вдох он был на своём месте, оглядывая ведущие сюда мимо деревьев проходы и готовый встретить опасность. Слабый, но опытный Мастер, застывший в своём Возвышении. Не припомню, чтобы он хоть что-то прибавил в силе после Павильона Алхимии.
И от меня уже ничего не зависит. Всё что мог, я уже им дал.
Возвышалки, город Древних, алхимию Древних, начертания Виликор и Эраста.
Неожиданно на моём пути выросла Ория. Её тихий шёпот был слышен только мне:
— Старший, простите за наглость, но я должна сказать. Заместитель главы Ксилим прямо сказал мне, что вы глава отряда, что вы получили ранг управителя. Раньше я молчала, но сейчас молчать не могу. Вы поступаете неправильно, избегая разговора со старшим Гилаем. Мало того что он предал Орден и вы, как управитель и...
Ория быстрым, коротким жестом очертила что-то в направлении головы, явно намекая на наши тренировки и мою тайну Указов:
— ...талант, не должны этого спускать. Так он ещё и живёт прошлым, не чуя за собой вины. И даже сейчас ведёт себя так, словно он первый ученик Павильона, и его должны слушать. Управитель Римило, я не знаю, какие приказы вам отдал заместитель главы и сам глава Академии, но я, как служитель отделения хранителей, не могу спокойно смотреть на происходящее. Долг перед Орденом требует вмешаться. Или вы, или я. Вы, а не старший Точтал должны прямо назвать его предателем и определить его дальнейшую судьбу.
Я покачал головой:
— Незаметно в твоих словах большого уважения перед моим рангом. Или ты, или я. Тоже не считаешь его настоящим?
Ория вспыхнула румянцем:
— Старший, да как вы...
Я оборвал её взмахом руки и шагнул вперёд, огибая и едва не задев плечом.
Всё же она права. Я и правда избегаю разговора с Гилаем. Неправа она в одном. Никаких таких приказов ни от Шандри, ни от Ксилима я не получал. Возможно, они вообще не верили в то, что мы столкнёмся с Гилаем и его отрядом. Не верили в то, что мы их догоним. Или догоним живыми.
Отряд Гилая двинулся сюда только с той алхимией, что лежала у них в кисетах в ночь обмана. И едва ли не каждый этаж брали с боем, от начала до конца прорубая себе проход сквозь големов. Да ещё и, судя по оговорке Гилая, их переходы были короче. Вот причина того, что мы их догнали. Ну а причина того, что они живы...
Но во многом Ория права.
Я, конечно, неплохо придумал, когда скинул большую часть забот на Виликор. Да и Точтал не промедлил со своими обвинением, но это и впрямь должен сказать я. И положить конец тому спору, который между ними начался.
— И что? Это ничего не значит. Да, я повёл за собой своих соучеников. Но лишь потому, что не мог смотреть, как день за днём Академия сдаёт свои позиции.
— Ты выворачиваешь факты в свою пользу. Ничего она не сдавала. Сдала она в тот день, когда к нашим ступеням пришли Дизир, а нам некого было выставить им для схватки.
Гилай поджал губы. Я же невольно хмыкнул себе под нос. Ловко его Точтал. Никто ведь не приходил. Ни в один из дней подготовки. По сути, Точтал тоже вывернул факты в свою пользу.
А тем временем Гилай пожал плечами:
— Но справились же?
— А что ты скажешь насчёт Указов? Ирая, что спасла тебя вместе с твоими людьми, до сих пор твердит, будто это город освободил от Указов. А что скажешь ты?
Гилай помедлил, затем упрямо тряхнул головой:
— Не буду лгать. Это сделал я. На всякий случай.
Молча слушавший всё это время Хахпет процедил сквозь зубы:
— А я, как последний придурок, верил тебе до конца. А ты...
Гилай перевёл взгляд на него:
— Взгляни на это с другой стороны, Хахпет. Это теперь самое большое испытание Академии. Вернутся в неё лишь те, кто по-настоящему верен Ордену. Ты ведь верен?
Хахпет зло выдохнул через зубы:
— Не смей даже сомневаться насчёт меня.
Точтал потребовал:
— Лучше ответь за себя. Откуда вообще у тебя подобные артефакты? И зачем они тебе были нужны при поступлении, младший?
— Младший?
Ответ Гилая вызвал ропот у слушавших.
Между нами оставалось пять шагов и я вмешался:
— Довольно!
Уже набравший в грудь воздуха для ответа Точтал снова выдохнул через зубы:
— Ха!
Но смолчал. Я же коротко повёл рукой:
— Не в твоём положении, Гилай, настраивать против себя учеников Павильона.
— Почему же не в моём? Или ты не назовёшь меня предателем?
Ория, которая каким-то образом уже стояла позади и Гилая, и его парней, выпрямилась, глядя на меня. Я помедлил лишь вдох и ответил, неспешно проговаривая слова:
— Мнения о твоём поступке разошлись. Заместитель главы Ксилим считал, что предателей Ордена и спасать не нужно. И во многом я с ним согласен. Увести сильнейших учеников Академии в такой момент — предательство.