Засланный казачок
Шрифт:
Увидев то, что осталось от Ричи и его управляющего — кровавые ошметки на мостовой и брызги на фасаде казино, — Мышка почувствовала, что ее сейчас вывернет наизнанку. Но Семенова взяла ее за плечи и развернула к выходу.
— Пойдем отсюда, — негромко сказала она, не забыв снять с гардеробной вешалки свою куртку и плащ Мышки. — Нехорошо будет, однако, если нас с тобой запишут в свидетели…
Глава 25 "ЖАР ХОЛОДНЫХ ЧИСЕЛ"
В
Михаил, пройдя через пустовавшую приемную, где обычно сидят секретарша и один из помощников-референтов главы компании — их отпустили домой, — вошел в кабинет к отцу.
Аркадий Львович, разговаривавший с кем-то по телефону — скорее всего, с супругой, — произнес в трубку:
— Заболтался я что-то тут с тобой… ладно, я уже закругляюсь, — и дал отбой. — Что это у тебя, Миша? — спросил он, увидев, что сын принес какие-то бумаги.
— С курьером прислали, из Центра иудаистики, — пояснил Михаил, протягивая отцу тонкую пачку писчей бумаги с каким-то текстом. — Там сделали перевод тех записей на идиш, которые нам переслал Саныч из Кёнига…
— Та самая тетрадка из архива, которой интересовалась наша Юля?
— Да, та самая. Юля не только интересовалась этим архивным документом, но и отксерила копии с него. Это было в четверг, между прочим, менее чем за двенадцать часов до того, как она исчезла… И еще важная деталь: сделанных ею в тот злополучный день копий не обнаружено ни в общине, куда она заезжала после визита в областной архив, ни в ее гостиничном номере.
— То есть не исключено, что… что, когда девочка покинула свой номер в ночь с четверга на пятницу, эти вот бумаги были у нее при себе?
— Все верно, отец, такую догадку высказал еще пару дней назад Саныч. Но верно это будет с одной поправкой: Юля скопировала оригинальный текст на идиш, а мне доставили русский перевод этих записей… Там, на последней страничке, есть примечание от лица переводчика, где он указывает на неразборчивость некоторых мест в этих записях на идиш…
Аркадий Львович нацепил на переносицу очки и придвинул к себе бумаги, что принес Михаил. Он хотел покамест только бегло их просмотреть, но зацепился за первые же строчки. Причем читал он очень медленно, шевеля губами и беззвучно проговаривая прочитанное — со стороны могло показаться, что бумаги попали в руки малограмотного человека, способного читать только по слогам, — несколько раз возвращался к началу той или иной фразы или же абзаца; по всему было видно, что читает он через силу, что в самом этом историческом документе содержится нечто такое, что превращает знакомство с ним Аркадия Львовича в тяжелый труд.
Сбивало его, возможно, и то, что пока он пытался прочесть первые две или три страницы, Михаил прямо из его кабинета разговаривал со своей женой. Миша решил предупредить домашних, чтобы они ужинали без него, потому что он еще задержится в офисе.
Когда Михаил закончил телефонный разговор, Гуревич-старший оторвался от чтения бумаг и поверх очков посмотрел на сына:
— Миша, ты уже прочел эти записи?
— Нет, я только первую страничку зацепил взглядом и еще прочел примечание переводчика. Из центра прислали два экземпляра, один я оставил себе… А что?
Аркадий Львович, положив подбородок на сцепленные кисти рук, задумчиво сказал:
— Не знаю, что там дальше, но то, что я прочел, касается вильнюсского гетто. Причем писал это, судя по всему, один из очевидцев тех ужасных событий…
Он хотел что-то добавить, но в этот момент из динамика селектора внутренней связи донесся голос главы СБ Демченко:
— Вы у себя, Аркадий Львович?
— Слушаю вас, Виктор Петрович, — нажав нужную клавишу, сказал президент компании.
— А Михаил Аркадьевич тоже у вас?
— Здесь, у меня. Что-нибудь случилось?
— Только что принесли на вахту какой-то пакет, — сказал Демченко. — С виду он напоминает тот… вы понимаете, о чем я говорю?.. Сейчас допрашиваем курьера, которого удалось задержать, и осуществляем предварительный осмотр посылки…
— Добро, Виктор Петрович, жду вас у себя с докладом.
Курьером, который доставил на проходную головного офиса компании пакет из плотной крафтовой бумаги, оказался бомжеватого обличья мужик лет тридцати, от которого, как из бочки, разило пивом.
На лицевой стороне пакета имелась надпись, сделанная черным фломастером, крупными печатными буквами: "ГЛАВНОМУ ЮРИСТУ КОМПАНИИ "РОСФАРМАКОМ" ДЛЯ ГУРЕВИЧА А. Л. И ГУРЕВИЧА М. А.".
Демченко, когда его попросили срочно спуститься в вестибюль, где возле входной двери устроен пост охраны с турникетом, как-то сразу врубился, что слегка поддатый мужичонка, доставивший пакет, никакой на самом деле не курьер, а так… совершенно случайный человек, который за полста рублей, а еще лучше за поллитру водки, готов услужить кому угодно…
"Курьер", малость напуганный таким поворотом событий, говорил путанно, сбивчиво… но, судя по всему, не врал. Он рассказал, что возле мини-маркета, наискосок отсюда, через проспект, — возле "кийоска", где он надеялся разжиться парой-тройкой пустых бутылок, к нему подошел какой-то парень, одетый, "кажись", в темную куртку и шапочку типа "гондон", натянутую до бровей. Незнакомец угостил его сигаретой, дал допить почти цельную банку пива, которую держал в руке, и предложил слегка подзаработать: занести пакет в "одну контору поблизости" и оставить его на вахте.