Застольные беседы
Шрифт:
широко пользуются словосложением как выразительным средством, например Еврипид: [1064]
В эфире светлом реет крылатый горгоубийца; или Пиндар о побеждающем коне, Который, мчась при Алфее, Не-касаем-бичом, Причастил к победе своего господина; [1065]1063
Кн.9 — 141
Равное
1064
Кн.9 — 142
…например Еврипид… — TGF, Fr. 985. Стих примечателен тем, что начинается с 12 кратких слогов, создающих ощущение полета. Горгоубийца — Персей.
1065
Кн.9 — 143
Пиндар, I Олимпийская ода, 20. В издании Хуберта цитата выправлена по тексту Пиндара, рукописное дает большее число кратких слогов.
или Гомер о колесничном состязании:
Пышная словом, златом нарядная вкруг колесница За быстроногими конями катится, [1066] —так в пляске образ знаменует и форму и идею; равной движение выражает некое душевное переживание, деятельность или устремленность; и наконец, показание наглядно воспроизводит сами вещи, землю, небо и людей; и то, что все это связано с определенной ритмической упорядоченностью, сближает пляску с поэзией, которая придает собственным именам украшающие их эпитеты, например в гимне, который Музы у Гесиода
1066
Кн.9 — 144
Ил. XXIII 503–504. Неточная цитата: у Плутарха — «медью нарядная», у Гомера — «златом».
или
Трех сыновей породил уставоблюстителей Эллин: Дора и Ксуфа царей и царя конелюбца Эола. [1068]Если же этих эпитетов нет, то речь остается скудной и непоэтической, например:
Один родил Геракла, Ификла другой; [1069]1067
Кн.9 — 145
Гесиод, Теогония, 16. У Гесиода названа Геба, а не Гера.
1068
Кн.9 — 146
Hes. Fr. 27 Rzach. Речь идет о мифических родоначальниках греческих племен.
1069
Кн.9 — 147
TGF, adesp., 400. Имеются в виду близнецы Алкмены: отцом Геракла был Зевс, Ификла — Амфитрион.
или
Царь был отец у нее, и супруг, и сын, и потомки Имя же родина ей Олимпиады дала. [1070]Этот же недостаток встречается и в пляске, если ее показания лишены необходимой убедительности, изящества и простоты. И вообще, — сказал Аммоний, — известное изречение Симонида [1071] о поэзии и живописи можно обратить на пляску, назвав ее молчащей поэзией. Я не сказал бы [1072] , что у живописи и поэзии есть что-либо общее, тогда как много общего есть у пляски с поэзией, и особенно в жанре гипорхемы [1073] , где они совершают единое дело, воспроизводя действительность в зрительных образах и в слове. Хорошо показывает, как они нуждаются одна в другой, поэт, особенно прославившийся своими гппорхемами [1074] и достигший в них высокой убедительности:
1070
Кн.9 — 148
Двустишие неизвестного автора. Олимпиада — мол осская царевна, жена
1071
Кн.9 — 149
…известное изречение Симонида… — Как изречение Симонида цитируется в Plu. De gloria Atheniensium, 346 F: «Живопись — молчащая поэзия»; в Plu. De aud. poet., 18 А, цитируется в развернутом виде, но как ходячее выражение, без указания автора: «Живопись — молчащая поэзия, а поэзия — звучащая живопись», ср. также: Plu. Quoni. adui. 58 В. В данном месте IX книги текст испорчен.
1072
Кн.9 — 150
Читаем ’’ ’ (Поленц).
1073
Кн.9 — 151
…в жанре гипорхемы… — Гипорхема — танец, сопровождаемый пением. В идеале петь и танцевать должен один актер, но во времена Плутарха мимическому актеру аккомпанировал певец или хор, что наш автор считает упадком искусства.
1074
Кн.9 — 152
…поэт… прославившийся своими гипорхемами… — Пиндар (цитируется fr. 107 A Snell, см. также примеч. 149). Пеласгийский Аргос — часть Фессалии, знаменитой своими конями, как Лакония — собаками (Амиклы — городок близ Спарты). Дотий — местность в Фессалийской Пеласгиотиде.
и так далее: все это как бы громко призывает [1075] к плясовому показанию или, лучше сказать, какими-то нитями влечет к определенным движениям руки, ноги и все тело, которое не может оставаться в покое при звуках этой песни. Сам поэт не находит зазорным похвалиться тем, что он не менее искусен в пляске, чем в поэзии:
1075
Кн.9 — 153
…же это как бы громко призывает… — Текст окончания IX книги плохо сохранился.
Но в наше время ничто так не пострадало от упадка в покровительстве Муз, как пляска. Этого именно и опасался когда-то Ивик, сказав:
Против бога изволенья не ищу хвалы я смертной. [1077] (Перевод . Л. Гаспарова)1076
Кн.9 — 154
Я умею смесить… — Pi. Fr. 107 В. Snell. См.: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты. М., 1980. С. 208.
1077
Кн.9 — 155
…Ивик, сказав… — Anth. Lyr., fr. 22. V, II, p. 58. Цитируется также Платоном (Федр, 242 С).
Ведь ныне и пляска, в содружестве с какой-то простонародной поэзией и отойдя от былой небесной [1078] , овладела упадочными и безвкусными театрами и в своем тираннстве подчинила себе едва ли не все, чем ведают Музы, но погубила свою истинную почесть у всех разумных и благочестивых людей».
Вот, Сосий Сенекион, чем закончилось собеседование у высокочтимого Аммония в дни, посвященные Музам. [1079]
1078
Кн.9 — 156
…простонародной поэзией… небесной… В подлиннике … — намек на знаменитую оппозицию «Пира» Платона (180 Е).
1079
Кн.9 — 157
…в дни, посвященные Музам. — Финальная фраза IX книги перекликается с первой фразой вступления к ней.