Затерянный город
Шрифт:
Конечно, Остин знал, что не сможет бесконечно описывать в воздухе замысловатые виражи. Впрочем, он и не собирался этого делать. После каждого разворота он внимательно изучал территорию, а потом снова включил радиостанцию. Во время последнего виража он выровнял самолет, обогнул одну башню, а потом неожиданно повернул в сторону, пролетел над подъездной дорогой, огибавшей фонтан, и направился в сторону огней, которыми была обозначена дорога к замку.
Все это время вертолет кружил где-то над самолетом, а потом завис прямо над аэропланом. Остин быстро снизился и летел в нескольких ярдах от мощеной дороги. Пилот вертолета мог посадить его в любую
Вместо приземления Остин развернул самолет и ворвался в длинную аллею, где кроны высоких деревьев сплелись в вышине. Вертолет взмыл, натужно ревя двигателем и едва не касаясь колесами верхушек. Потом он развернулся и снова пролетел над аэропланом, не имея возможности опуститься ниже.
В наушниках гремел голос Фошара:
– Достань его!
Следуя приказу, пилот вертолета стал преследовать аэроплан, гоняясь за ним, как охотничья собака за лисой, спрятавшейся в норе. Используя преимущество в скорости, вертолет быстро нагнал аэроплан, и Остин уже отчетливо слышал громкий рокот винтов, заглушавших рев его мотора. Его губы растянулись в едкой ухмылке. Он опасался, что вертолет будет лететь сверху и встретит его на противоположном конце аллеи, но Фошар, вероятно, так распалился, что утратил чувство здравого смысла, решив во что бы то ни стало покончить с аэропланом. Никому бы не понравилось, если бы его назвали маменькиным сыночком, тем более если это сущая правда. Остину гнев Эмиля был на руку. В таком состоянии противник просто обречен на ошибки.
Остин продолжал лететь над дорогой, не поднимаясь выше шести футов. Впереди показалась небольшая поляна, но она была настолько узкой, что самолет просто не смог бы повернуть, не рискуя задеть деревья. Вертолет настырно продолжал висеть на хвосте, но Остин предпочитал не думать об этом. Все его внимание было сосредоточено на темном пятне впереди – том, что, судя по всему, обозначало конец тоннеля. Незадолго до конца аллеи Остин поднял самолет вверх и потянул на себя рычаг, открывавший закрепленные под крыльями разбрызгиватели. Струи пестицидов вырвались из баков и рассыпались в воздухе белым облаком. Ядовитая жидкость залепила стекло кабины вертолета, ослепила пилота, мгновенно проникла внутрь сквозь открытое окно, превратив кабину в самую настоящую газовую камеру.
Пилот взвизгнул от боли и, отпустив рычаги управления, стал лихорадочно тереть руками глаза. Вертолет бросило в сторону, длинные винты врезались в стволы деревьев и мгновенно сломались. Какое-то время корпус вертолета вращался над деревьями, потом рухнул на землю, расколовшись на две части. Горючее мгновенно вспыхнуло, и на месте падения образовался огромный ярко-красный шар пламени.
Пока «авиатик» медленно набирал высоту, Остин бросил взгляд на землю, ярко освещенную взрывом. Языки пламени стали перебираться на соседние деревья, и вскоре вся аллея полыхала.
Он снова включил внутреннюю связь.
– Ну вот и все, – радостно объявил он в микрофон оторопевшей Скай.
– Я все время пыталась связаться с тобой! – закричала она. – Что это было?
– Я подбросил им немного пестицидов, – весело сообщил Остин.
Вдали появились крошечные огоньки шоссе и какого-то городка. Вскоре стали видны и фары проезжающих по шоссе автомобилей. Остин долго высматривал удобное для посадки место и наконец нашел пустынный, но при этом достаточно хорошо освещенный
Наконец Скай и Остин выбрались из аэроплана и направились к шоссе. Несмотря на многочисленные синяки и царапины, настроение у них было превосходное. Остин крепко обнимал Скай за плечи и жадно вдыхал приятный запах сена и травы.
Через полчаса они добрались до скромного домика, который, к счастью, оказался мотелем. Дежурный клерк встретил их с заспанными глазами, выслушал сбивчивую просьбу насчет свободной комнаты. Все это время он с изумлением таращился на изорванный в клочья шутовской костюм Остина и потом так же пристально изучал наряд Скай – та походила на лесную кошку, которая вернулась к хозяину после долгой схватки с себе подобными.
– Американцы? – догадался он.
– Да, – ответил Остин с усталой улыбкой.
Клерк понимающе кивнул, словно ничего другого и не ожидал от американцев, и протянул им гостевую книгу для регистрации.
Глава 25
Траут растянулся на койке, заложив руки за голову, и обдумывал сложившуюся ситуацию, когда монотонное жужжание двигателей субмарины сменила едва уловимая вибрация. В следующую минуту он почувствовал толчок, будто огромное тело подводной лодки внезапно натолкнулось на какое-то препятствие, и наступила тишина.
– Что это? – удивленно спросила Гэмей, дремавшая на верхнем ярусе.
– Думаю, мы стоим, – ответил Траут и, медленно встав с койки, подошел к двери и приложил ухо. Поскольку снаружи ничего не было слышно, он решил, что подводная лодка прибыла к месту назначения. Через несколько минут дверь каюты распахнулась, и два вооруженных охранника приказали им быстро выйти в коридор. Там уже стояла Сэнди в окружении еще одной пары охранников. Ее с самого начала перевели в другую каюту, и сейчас Трауты впервые видели ее после появления Маклина.
Траут подмигнул ей, пытаясь приободрить, она ответила нервной улыбкой. Сэнди выглядела неплохо и держалась молодцом, что, впрочем, нисколько не удивило Траута. Человек, который много лет управлял глубоководным аппаратом, мог встревожиться по какому-то конкретному поводу, но запугать его полностью было практически невозможно. В сопровождении молчаливых охранников все поднялись на верхний уровень субмарины, где их препроводили на командный пункт, находившийся под башней.
Длина подводной лодки составляла не менее четырехсот футов, и вся эта махина пришвартовалась в каком-то длинном доке с огромной крышей в виде арки. В дальнем конце дока виднелось несколько конвейеров, черные ленты которых исчезали в стене. Охранники показали пленникам, что они должны подняться наверх и сойти на причал, где их уже ждал Маклин.
– Добрый день, уважаемые пассажиры, – поприветствовал их химик с лучезарной улыбкой на лице. – Если позволите, мы сейчас перейдем ко второй фазе нашего замечательного приключения.
Маклин повел их к большому грузовому лифту. Двери закрылись, он озабоченно посмотрел на часы. От добродушной улыбки не осталось и следа.
– У нас есть тридцать две секунды для разговора, – сообщил он.
– Лично мне требуется всего пара секунд, чтобы вы сообщили, где именно мы находимся, – ответил Траут.