Затерянный мир
Шрифт:
– Говори понятно или умри! – завопил человек прямо ему в лицо.
– Как я могу говорить нормально, сын трехлапой собаки? – заорал Номер Первый в ответ. – Как, если я не говорю по-китайски?
И только потом он понял, что кричал на идеальном китайском языке. Номер Первый был поражен до глубины души. Демоны не отличаются способностью к языкам. За исключением колдунов. Еще одно доказательство…
Человек с ножом оставил его в покое. Номер Первый хотел использовать передышку, чтобы обдумать свое открытие, но тут в голове у него как будто что-то взорвалось:
– Капучино! – заорал Номер Первый, чем поразил всех присутствующих.
– Прошу прощения? – переспросила Минерва.
– Какое приятное слово! А «маневр»? А «аэростат»?
Тощий убрал нож в карман.
– Теперь заговорил. Если все, что ты мне показывала по видео о другом, правда, его будет не заткнуть.
– Розовый! – с восторгом воскликнул Номер Первый. – В языке демонов нет названия для этого цвета, потому что он считается неподобающим. Какое облегчение: оно все-таки существует! Розовый!
– Розовый, – повторила Минерва. – Потрясающе.
– Скажите, – обратился к ней Номер Первый, – что такое сахарная вата? Слова знакомые, звучат… восхитительно… но картинки в моей голове могут быть неточными.
Девочка, казалось, была довольна, что бесенок заговорил, но одновременно слегка раздосадована, что он забыл о своем незавидном положении.
– О сахарной вате поговорим в другой раз, маленький демон. А сейчас обсудим более серьезные темы.
– Да, – согласился Конг. – Например, вторжение демонов.
Номер Первый некоторое время обдумывал фразы.
– Извините, вероятно, мой дар раскрылся не полностью, потому что единственное значение слова «вторжение», которое приходит мне на ум, это «враждебное проникновение вооруженных сил на чужую территорию».
– Именно это я имел в виду, жабеныш.
– Я снова несколько запутался. Мой новый словарь подсказывает мне, что жабеныш – похожее на лягушку существо… – Номер Первый помрачнел. – А, понимаю, вы хотите меня оскорбить.
Конг сердито посмотрел на Минерву.
– Мне он нравился больше, когда говорил как в старых фильмах.
– Я цитировал священное писание, – объяснил Номер Первый, наслаждаясь звучанием новых для него слов. – Священную книгу «Шпалеры леди Хизерингтон Смит».
Минерва нахмурилась и посмотрела на потолок, словно пытаясь мысленно перенестись в прошлое.
– Леди Хизерингтон Смит… Почему это имя кажется мне знакомым?
– «Шпалеры леди Хизерингтон Смит» – единственный источник знаний о людях. Эту книгу принес нам господин Аббот… – Номер Первый оборвал себя и прикусил губу.
Он и так сказал много лишнего. Эти люди – враги, а он едва не проболтался им о задуманной Абботом комбинации. «Комбинация». Очаровательное слово.
Минерва вдруг резко хлопнула
– Леди Хизерингтон Смит! Боже мой! Этот дурацкий любовный роман! Помните, мистер Конг?
Конг пожал плечами.
– Я не читаю беллетристику. Предпочитаю руководства по ближнему бою.
– Нет, вспомните видеозапись другого демона. Мы позволили ему оставить у себя книгу, и он всюду таскался с ней, словно она гарантировала ему безопасность.
– Ах, да, вспомнил. Глупый козлик. Повсюду таскался с этой дурацкой книгой.
– Знаете, вы начинаете повторяться, – сказал Номер Первый и боязливо съежился. Однако сдержаться было невозможно. – У слова «глупый» есть множество синонимов. Например, безмозглый, бестолковый, дубовый. Это всего лишь несколько примеров. Могу повторить на китайском, если угодно.
В руке Конга словно из воздуха возник нож.
– Ух ты, – восхитился Номер Первый. – У вас настоящий талант. Брависсимо!
Конг, проигнорировав комплимент, перебросил нож в руке, взяв его за лезвие.
– Лучше заткнись, тварь. Или получишь вот это между глаз. Мне наплевать, насколько высоко ценит тебя мисс Парадизо. Для меня ты тварь, и подобных тебе нужно стереть с лица земли.
Минерва сложила руки на груди.
– Буду весьма благодарна, мистер Конг, если вы не будете угрожать нашему гостю. Вы работаете на моего отца и будете делать то, что он вам прикажет. И я абсолютно уверена, что он приказал вам держаться в рамках приличия.
Минерва Парадизо, возможно, обладала целым рядом развитых не по годам талантов, но ей явно не хватало жизненного опыта. Она изучила язык жестов, но не знала, что мастера боевых искусств умеют контролировать свое тело и, соответственно, скрывать истинные чувства. Будь она более компетентна, то обратила бы внимание, как едва заметно напряглись жилы на шее Билли Конга. Этот человек едва сдерживал себя.
«Еще рано, – говорила его поза. – Слишком рано».
Минерва снова повернулась к Номеру Первому.
– Так вы говорите, «Шпалеры леди Хизерингтон Смит»?
Бесенок кивнул. Ответить вслух он побоялся, чтобы с языка не сорвалось еще что-нибудь лишнее. Стоило ему открыть рот, как он просто не мог остановиться.
Минерва повернулась к огромному зеркалу.
– Ты помнишь эту книгу, папа? Самый нелепый и легковесный роман, от которого следовало бежать как от чумы. Мне он понравился лет в шесть. В нем рассказывается об английской аристократии, действие происходит в девятнадцатом веке. А автор его… минутку… Картер Купер Барбисон. Девушка из Канады. Роман она написала в восемнадцать лет. Совершенно не озаботившись сначала изучить эпоху. У нее знать девятнадцатого века говорит так, словно живет в шестнадцатом. Абсолютная чепуха, и именно поэтому роман стал всемирным хитом. Похоже, наш старый друг Аббот ухитрился прихватить с собой книгу. Этому наглому дьяволу удалось выдать ее за непреложную истину. Судя по всему, он заставил других демонов цитировать Купер Барбисон так, как христиане цитируют евангелистов.