Завоюй меня снова
Шрифт:
Люси смотрела на его широкие плечи, легкую походку, накачанные ягодицы, стройные ноги. Он с легкостью поднялся на сцену.
Что ж, она решила одну проблему, но ее не покидало чувство, что на этом ее трудности не закончились.
Глава 4
Люси стояла на палубе и наблюдала за происходящим. Данте чувствовал, что ее внимание приковано к нему. А он, в свою очередь, искал взглядом зелень ее атласного платья, блеск золотых волос. Но в зале было слишком много людей, готовых
Когда дошла очередь до его собственного лота – отдых в Дубае и билеты на игру его команды, – воздух уже был наэлектризован до предела. Конечно, помогло то, что он сам присутствовал на этом вечере и флиртовал с каждой из этих женщин. Но сегодня все его внимание было приковано к леди Люсинде Бонд – его «принцессе».
Данте увидел, как Люси проходила по залу. Казалось, ей стало лучше, она снова была в игре – подбородок высоко вздернут. Он знал, что должен оставить девушку в покое, но он собирался разыскать ее, как только последний лот будет продан, – и только для того, чтобы дать ей шанс извиниться и поблагодарить его.
По правде говоря, Данте было очень хорошо. Не каждый день выпадает шанс помочь кому-то заработать два с половиной миллиона долларов на благотворительность. Люси должна благодарить судьбу за то, что ее гламурная мать так и не появилась.
Данте вышел из бального зала под аплодисменты, дружеские похлопывания по спине и поцелуи в щеку.
Ночь была черной, лунная дорожка на поверхности моря, отделявшая «Маренго» от «Морского дьявола», напоминала серебристый ковер, увенчанный мерцающими звездами. Даже он был поражен красотой пейзажа, вспыхивавших огней пристани и сказочной красотой острова Петит-Пьер вдалеке.
Данте обогнул палубу, заглянул в другие помещения, где проходили обычные для вечеринки события. Напитки лились рекой, повсюду раздавался веселый смех. Он прошел вперед, остановился на невысокой лестнице, которая вела на танцевальную площадку, где люди двигались в такт музыке. Несколько человек помахали ему. Друзья. Рауль. Он присоединится к ним, как только отыщет «ее сиятельство».
Данте заметил несколько новых гостей. Одного взгляда на Рауля было достаточно, чтобы понять: он вышел на охоту. Рядом с ним стояла блондинка, высокая, стройная, ее длинные волосы были собраны в небрежный узел на макушке.
Данте замер.
Этого не может быть.
Знакомый холодок прошел по телу. Все это было так давно, словно вечность назад. Мягкий, округлый подбородок, острые, как нож, скулы…
Нет, невозможно. Призраков не существует.
Он не мог пошевелиться. Мертвые не возвращаются к жизни. А Селин ди Россо была мертвее всех мертвых. Ведь она сделала все возможное, чтобы именно он обнаружил ее труп.
Рауль нахмурился. Разговор прекратился. Женщина повернулась
Незнакомка. Те же острые скулы, такая же длинная шея и светлые волосы, но на двадцать лет моложе, чем Селин.
Данте моргнул. Девушка улыбнулась. Рауль помахал ему рукой. Кто-то снова коснулся его руки.
– Господин Эрмида?
Данте повернулся. Леди Люси явно собиралась приветствовать новых гостей рукопожатием.
Он улыбнулся. Это далось ему намного легче, чем он ожидал. Не каждый день видишь человека, которого давно считал мертвым. Девушка смотрела на него с немым вопросом. Он, наверное, сейчас напоминал побитую собаку.
Губы Люси были сжаты в тонкую линию. Тем не менее сейчас она выглядела намного лучше, чем еще совсем недавно. Интересно, какие демоны одолевали ее?
– Принцесса? – ответил Данте и улыбнулся самой теплой улыбкой.
– Я прекрасно знаю, что вы так называете меня, чтобы позлить, – ответила девушка, ехидно улыбнувшись. – Но впредь, если обращаетесь ко мне официально, используйте правильные выражения, будьте любезны.
– Как пожелаете, ваше сиятельство, – церемониально поклонившись, ответил Данте.
Данте мог поклясться, что она затопала ногами под атласным шелком платья, скользившим по ее телу. И как же он хотел прикоснуться к этим заманчивым изгибам! Она была сильна духом, что ни говори.
– Я хотела поблагодарить вас, – коротко ответила Люси, высоко подняв подбородок.
Данте показалось, что он на аудиенции у самой королевы.
– Поблагодарить?
– Да, за… Вы знаете, что помогли с аукционом… Кажется, все прошло отлично.
Данте сделал шаг назад, взглядом лаская изгибы ее тела: высокую грудь, покатые плечи, пышные бедра, тонкую талию. Пир для глаз. Таких великолепных женщин он еще не встречал. Никогда.
И она пыталась подавить его своим авторитетом.
Щеки порозовели. Данте намеревался заставить ее извиняться всю ночь напролет, и благодарить его так, как она никогда и никого не благодарила раньше.
– Люди довольны, принцесса, вы правы. И я сделал это для них. Ненавижу, когда невинные страдают. Кому-то понадобилась помощь, я все бросил и принял удар на себя. Я имею в виду, что я вообще знаю об аукционах?
Данте смотрел на удивленную Люси. Данте подмигнул ей и улыбнулся. Она задумалась. Она точно знала, что он имел в виду.
– Медуза ужалила сюда? – спросил Данте, кивком указав на красноватую сыпь на груди девушки.
Она посмотрела вниз, затем подняла взгляд на Данте, открыла рот. Ей было неловко. На этом он мог бы остановиться и оставить ее в покое, но она действительно вела себя слишком грубо. И он действительно был невероятно зол на нее.
– Я… Я…
Он наклонился к ней совсем близко. Глаза девушки стали еще шире. Данте прижал палец к ее губам.
– Тихо, принцесса. Все в порядке. Извинения принимаются. Рад, что смог помочь.