Здесь обитают чудовища
Шрифт:
– На Короткой Дороге исчезали люди – с давних пор, с тех, как ведутся здесь записи…
«Здесь. Это уже не здесь», – подумал Ник.
– Последний раз такое случилось в тысяча девятьсот пятьдесят пятом году, двое мужчин шли к озеру на рыбалку и пропали. Но до них были другие. Вот почему никто не пользовался Короткой Дорогой. Пока не построили новую автостраду и не закрыли старую дорогу к озеру.
– Куда же эти люди девались? – резко спросила
– То-то и оно – никто не знает. На земле есть места… – Ник опять заколебался. Поверит ли она ему? Ладно, по крайней мере, ей придется поверить тому, что она видит. – Места, где люди действительно пропадают бесследно, – вроде Бермудского Треугольника, где исчезло целое звено самолетов ВМС и посланный за ними гидросамолет. Пропадали и самолеты, и корабли, и люди и в других местах на суше, даже целые воинские полки. – Воспоминания обо всем прочитанном в книгах против воли нахлынули на него.
– Они просто залетали, или заезжали, или заходили в никуда.
Линда сидела неподвижно, не глядя на Ника. Взгляд ее упирался в ствол огромного дерева, в который уткнулся «Джип».
– И как… как это объясняют? – Ее голос слегка дрожал.
Ник отчетливо представлял, с каким трудом ей дается внешнее спокойствие.
– Некоторые полагают, что виной тому особое магнитное поле, похожее на водоворот, – все, что в него затягивается, может быть выброшено в другой пространственно-временной континуум.
– И это могло произойти с нами? Как же нам теперь вернуться?
Ответа на этот вопрос не существовало никогда – с того времени, как люди начали пропадать. Ник тоже смотрел на дерево, страстно желая, чтобы оно исчезло. Чтобы они вновь оказались на Короткой Дороге.
– Отсюда не вернуться, – проговорила Линда, и ее слова прозвучали скорее как утверждение, чем как вопрос. – Мы в ловушке в этом… в этом месте!
– Нет! – взорвался Ник. – Нам ничего не известно! В любом случае мы можем попытаться… всегда можно попытаться… но, – он с тревогой вгляделся в полумрак под деревьями, – сначала лучше выбраться из этого леса. Пойдем к озеру…
Ему казалось, будто за ними следят, хотя вокруг не качнулась ни единая веточка, не хрустнул ни один сучок. Желание выбраться из леса, где человек чувствовал себя маленьким и беспомощным, побуждало его к действию.
– Мы не можем взять «Джип», – констатировала очевидный факт Линда.
– Да, но остается мотоцикл – здесь его можно вести за руль, а потом ехать, если дорога улучшится.
– Конечно, конечно, уйдем отсюда! – согласилась она более чем охотно.
Линда достала из сумки поводок и пристегнула Ланга.
– У меня есть еще одна маленькая сумочка. – Она вытащила с заднего сиденья полотняную спортивную сумку и неожиданно рассмеялась, хотя и не очень весело. – Там вся снедь для сегодняшней вечеринки. Джейн… Джейн придется немного подождать.
На душе у Ника полегчало. Линда держалась молодцом. Действительно ли она ему верит? Верит ли он себе сам?
Однако его первоначальная паника улеглась, и хорошо, что нашлось какое-то дело. Может быть, стоит им только найти озеро, какой-нибудь знакомый ориентир…
«Не заглядывай в будущее дальше чем на несколько минут», – остерег он себя.
Мысленно Ник перебрал содержимое своих сумок: аптечка, свитер, плавки, спички, перочинный ножик, карманный фонарик, несколько шоколадок, фляга с водой, две рубашки, комплект инструментов для мотоцикла… транзисторный приемник… Приемник!
Ник выскочил из «Джипа» и бросился к мотоциклу. Приемник… Если они что-нибудь услышат… Ник расстегивал пряжки, когда подошла Линда.
– Что такое?
– Приемник. Если мы поймаем что-нибудь…
– Ой, скорее! – Она нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, пока он извлекал маленький радиоприемник. Он принимал всего три станции. Ник быстро повернул ручку переключателя. Молчание. Затем… Какой-то невнятный звук, не однотонный, а более похожий на речь. Однако Нику никогда прежде не доводилось ее слышать.
– Вот! Сделай громче! Ты что-то поймал!
– Но что? – спросил Ник.
Вопрос был непраздным. Доносившееся из приемника было похоже на какие-то вздохи, щелчки, даже на какое-то невнятное пение, но для них все это не имело ровно никакого смысла. Ник выключил приемник.
– Что бы это ни было, это не наши станции, – сказал он мрачно.
– Но ведь передавали же что-то, – возразила Линда. – Значит, мы здесь не одни. Может, если мы найдем людей, они нам помогут.
Ник не разделял ее уверенности. Речь, если это в самом деле была речь, очень уж отличалась от всего, что он когда-либо слышал. А в свое время они с Гэрри Лэнгфордом какие только зарубежные станции не ловили, когда тому подарили набор радиолюбителя.
В одном Линда несомненно права: отсюда надо уходить. У Ника есть маленький компас, а озеро находится на северо-востоке – или должно там находиться, – если здесь вообще есть какое-нибудь озеро.
Они не могли двигаться строго по прямой, однако отсутствие густого подлеска оказалось им на руку. Ориентируясь по компасу, они шли среди вздымающихся к самому небу деревьев, огибая стволы, которые даже вдвоем не смогли бы обхватить руками.
Мотоцикл, похоже, не пострадал, но Нику приходилось все время вести его за руль: не было ни малейшего просвета, где они решились бы ехать. Линда повесила спортивную сумку на плечо, а Ланга спустила на землю, покрытую толстым слоем опадавших из года в год листьев. Маленький песик, казалось, совсем оправился от страха, однако, обнюхивая гнилую ветку или тыкаясь носом в кучу прошлогодней листвы, он и не думал натягивать поводок, а держался поближе к Линде.