Земля обетованная. Последняя остановка. Последний акт (сборник)
Шрифт:
– Во сколько же он ее оценил?
– Вещь не выдающаяся. Добротное Чжоу среднего периода. На аукционе в «Парк Бернет» она может уйти сотни за четыре, ну за пять. Не больше. Китайская бронза очень упала в цене.
– Почему?
– Потому что все подешевело. Война. И коллекционеров китайской бронзы не так уж много.
– Тоже из-за войны?
Силвер рассмеялся. Во рту у него оказалось много золота.
– Сколько вы хотите за вашу долю?
– Во-первых, то, что я заплатил. И половину от того, что сверх этой цены.
– Эту бронзу еще продать надо. Для аукциона Каро оценил ее так, но в действительности она может принести лишь половину. А то и меньше.
Он был прав. Стоимость бронзы – это одно, а цена, которую за нее можно выручить, – совсем другое. Я прикидывал, смогу ли сам предложить бронзу Каро.
– Пойдемте-ка выпьем кофе, – предложил Силвер. – Самое подходящее время для кофе.
– Вот как? – удивился я. Было десять часов утра.
– А для кофе любое время самое подходящее.
Мы перешли улицу. Сегодня к лакированным штиблетам и зеленоватым клетчатым брюкам Силвер надел сиреневые носки. В них он сильно напоминал иудейского епископа, только в мелкую клеточку.
– Я скажу вам, что я намерен предпринять, – начал он. – Я позвоню в музей, где приобрел эту бронзу, и сообщу, что продал ее. А клиент пошел к «Лу и Каро», где вазу признали подлинной. И скажу, что могу попытаться выкупить вещь обратно.
– По старой цене?
– По цене, которую мы с вами обсудим за второй чашкой кофе. Как он вам сегодня?
– Пока что хороший. Но почему вы хотите предложить бронзу тому же музею? Вы же поставите в неловкое положение того человека, который объявил ее копией, а то и приведете его в ярость.
– Правильно. Пусть он снова ее забракует. Тогда совесть моя будет чиста, я свой долг выполнил. Торговля искусством в наши дни – все равно что сельская лавочка: все антиквары страшные сплетники. Эксперту из музея всю историю с вазой рассказали бы уже завтра, и тогда этот музей как клиент потерян для меня навсегда. Понимаете?
Я осторожно кивнул.
– Но если я ему первому предложу эту бронзу, он мне только спасибо скажет. Даже обязан сказать. Если он откажется – очень хорошо, у нас развязаны руки. В нашем деле есть неписаные законы, и это как раз один из них.
– Сколько же вы с него запросите? – поинтересовался я.
– Цену, которую вы мне якобы заплатили. Не полсотни, конечно. Двести пятьдесят.
– Сколько вы заберете себе?
– Семьдесят пять. – Силвер сопроводил свои слова щедрым жестом. – Не сотню, только семьдесят пять. Мы не изверги. Ну, что скажете?
– Это, конечно, весьма элегантно, но вся элегантность только за мой счет. Лу сказал, что на аукционе в «Парк Бернет» эта вещь могла бы…
Силвер прервал меня:
– Мой дорогой господин Зоммер, на бирже и в торговле искусством нельзя задирать цены до крайности, этак недолго и все потерять. Не устраивайте здесь покер! Когда видишь хорошую прибыль,
– Хорошо, – сдался я. – Но за эту первую сделку меня следует поощрить авансом. Как-никак я рисковал половиной своего состояния.
– Мы делим шкуру неубитого медведя. Музей еще откажется. И нам придется в муках искать покупателя. Времена-то какие!
– А сами-то вы сколько предложили бы, если бы знали, что бронза подлинная? – спросил я.
– Сто долларов, – выпалил Силвер как из пистолета. – И ни центом больше.
– Господин Силвер! И это средь бела дня, в половине одиннадцатого!
Силвер махнул миловидной чешской официантке.
– Попробуйте-ка лучше чешское миндальное пирожное, – сказал он мне. – С кофе очень вкусно.
– И это средь бела дня?!
– Почему бы и нет? В жизни надо уметь быть независимым. Иначе ты уже не человек, а машина.
– Хорошо. А как насчет работы для меня?
Силвер переправил мне на тарелку миндальное пирожное. Оно и вправду выглядело очень соблазнительно: толстый слой орехов и сахарной пудры на песочном тесте.
– Я переговорил с братом. Можете приступать завтра же. Независимо от того, что мы решим с бронзой.
У меня перехватило дыхание.
– За пятнадцать долларов в день?
Силвер глянул на меня с укором.
– За двенадцать пятьдесят, как условились. Я начинаю думать, уж не гой ли вы. Еврей никогда не опустился бы до таких дешевых трюков.
– Верующий еврей, наверное, не опустился бы. Но я только несчастный еврей-атеист и отстаиваю свое право на существование, господин Силвер.
– Тем хуже. Что, у вас правда так мало денег?
– Даже еще меньше. У меня долги. Я должен адвокату, который меня сюда протащил.
– Адвокаты могут подождать. Они привычные. По себе помню.
– Но этот адвокат мне еще понадобится. И даже очень скоро, мне ведь вид на жительство продлевать. Он наверняка ждет, что я с ним сперва рассчитаюсь.
– Перейдемте-ка в магазин, – сказал Силвер. – Сердце разрывается вас слушать.
Мы снова ринулись в поток автомобилей, как иудеи в Красное море, и счастливо достигли другого берега. Все-таки душою Силвер был рьяный анархист. Сигналы светофора он игнорировал убежденно и бестрепетно. Это напоминало своеобразный слалом с риском ежесекундно угодить на больничную койку.
– Если любишь посидеть в кафе, наблюдая за лавочкой со стороны, надо уметь не упустить клиента. Вот я и бегаю через улицу, презрев смерть и страх. – Он достал из кармана свой потертый бумажник. – Значит, вам нужен аванс. Как насчет ста долларов?
– Это за работу или за бронзу?
– За то и за другое.
– Ладно, – согласился я. – Но только за бронзу. За работу отдельный расчет. Лучше всего, если вы будете мне платить в конце каждой недели.
Силвер неодобрительно покачал головой.