Земляне
Шрифт:
АЛЬФ. Проклятые огурцы! Проклятые огурцы… огурцы…
Стен берет Альфа за плечи. Тот уже в легком трансе и позводяет прислонить себя к стенке.
СТЕН. Огурцы в зеленых пупырчатых шкурках. Ветчина из банки. Рисовая каша из банки. Напиток из баллона. За баллоном виден щелевой иллюминатор. Состояние тревоги.
АЛЬФ. Да, да, все не так! Приборы врут, словно перепились и вырубились! Клара спросила — почему покалеченный аварийный бот так быстро оказался здесь? Клара задавала вопросы…
СТЕН. Молчи! Молчи, черт бы тебя побрал!
В его голосе — интонации
АЛЬФ. Я думал — он даже не вспомнит, как его зовут. Но через трое суток…
Стен торопливо достает передающее устройство.
ГОЛОС. Вызываю координатора! Вызываю координатора! Гриф — два золотых креста на черном! Прошу командира пятой бригады. Я, Стен, прошу Никласа. Никлас, Никлас… Снежный барс над горным потоком! Прими сообщение, Никлас. Гриф — два креста, гриф — два креста, всем сторожевым постам на всех трассах, всем разведбригадам на всех трассах! Пусть ведут поиск в диапазоне шесть — восемьдесят три, шесть — восемьдесят три! Возможно появление сигналов с борта ретро-конструкции. Пусть ищут сигналы с борта ретро-конструкции! Поиск, поиск, поиск! Два креста, атакующий орлан, красная рыба на гребне волны!
АЛЬФ. Через трое суток он заговорил, и мы схватились за головы. Он сказал — двести человек погибли… Двести человек, но были еще аварийные ботики… Я вышел в пространство…
Стен уже не удерживал его в состоянии транса, и потому наваждение понемногу сошло с Альфа. Он увидели, что Стен, отвернувшись, держит двумя руками переговорное устройство.
АЛЬФ. Ты что там делаешь? И что ты такое сделал со мной?!
СТЕН. Ты все еще не понял? Ты все это время знал правду, но не понимал этого!
АЛЬФ. Какую правду я знал?
СТЕН. Правду о корабле, с которого сбежал Жюль. Ты действительно не понял, что корабль уцелел? Или… Или ты хотел, чтобы Жюль считал себя виноватым и тихо сходил с ума?.. Я уже ничего в вас, землянах, не понимаю!
АЛЬФ. Да ты что? Совем рехнулся, парень?! Я скотина, да, я просто рабочяя скотина, трудяга, пилот недоделанный, мне только танки с горючим охранять! Но чтобы вот так врать человеку? Да Жюль — ты просто не знаешь, какой он, Жюль! Он — свой, понял? Он — свой! Я бы лучше сдох, чем вот так соврал ему! Ты что — думал, я из-за Клары? Да пропади она пропадом, моя женушка! Чтобы я из-за дуры, которая перед каждым вертит задницей, такое устроил Жюлю? Да за это нужно в пространство без скафандра выбрасывать!
СТЕН. Не кричи, пожалуйста. Ты мог то же самое сказать вдвое короче и без шума. Нужно было мне забраться на вашу станцию, чтобы ученые всей Ойкумены поняли, что права теория ускоренных вихрей.
АЛЬФ. Ты еще спасибо скажи, что я тебе не вмазал от всей души. Сволочью надо быть, чтобы в Дальнем Космосе врать человеку, будто он погубил корабль… Но если так — где же этот чертов корабль?
СТЕН. Первое, что приходит на ум, — вихрь подхватил сперва корабль Жюля, сразу после того, как Жюль стартовал на аварийном боте, а потом и заправочную станцию, до которой кораблю оставалось совсем немного. Ведь
АЛЬФ. И шел к нам? Ох, будь ты неладен! Вот это новость… Ты хочешь сказать, что он и теперь где-то поблизости?
СТЕН. Этого я знать не могу.
АЛЬФ. Слушай, у вас там, на Марианде, люди хоть изредка смотрят в зеркало? Нет? А ты на себя как-нибудь посмотри! У тебя же не рожа, а каменная задница! Двести человек спаслись — а тебе на это начхать, лишь бы теория победила. Правильно мы тебя тогда за робота приняли. Ты не человек. Вы все там, наверно, уже не люди. И катись ты отсюда вместе с Жюлем и моей бестолковой женой! И оставьте вы все меня в покое! Жюль! Жюль! Заходи!
Жюль вошел сразу, неторопливо и — понурившись.
ЖЮЛЬ. Простите, ребята, вы так орали, что я не мог не слышать.
СТЕН. Тогда скажи Альфу… Погоди, я опять ничего не понимаю. Если ты слышал, что твой корабль, возможно, уцелел, почему же ты не радуешься? (пауза) Да, ты действительно не радуешься.
ЖЮЛЬ. Когда ты сказал, что Альф врал мне, потому что сильно ревновал Клару, мне стало очень больно.
СТЕН. Но про Клару я…
ЖЮЛЬ. Не надо. Я не умею читать мыслей, как вы там, в созвездии Лиры, и никогда не научусь, но эту твою мысль я все-таки прочитал.
СТЕН. Я просто удивился — как человек, которому известны все обстоятельства, не смог сделать правильный вывод?
ЖЮЛЬ. Действительно — как он мог связать обстоятельства странной гибели корабля с научной теорией, которая появилась черт знает сколько лет спустя после катастрофы?
АЛЬФ. Вот! Точно! Так что пусть передовое человечество оставит меня в покое. Я для Марианды не гожусь — умом не вышел.
ЖЮЛЬ. Я тоже.
Альф уставился на Жюля с изумлением и недоверием.
АЛЬФ. Так ты что?.. Остаешься?..
ЖЮЛЬ. Конечно.
АЛЬФ. А раз так, раз так… Нужно будет вытащить из транспортной камеры наши пожитки.
СТЕН. Вы оба сошли с ума. Что вы будете тут делать вдвоем на этой заправочной станции? Или вам еще не надоело?..
АЛЬФ. Поскольку стряпать нам теперь придется по очереди, с кого начнем?
ЖЮЛЬ. Сегодня я готовлю ужин, а ты завтра — завтрак.
АЛЬФ. Ты все равно пойдешь за огурцами — так что приберись в оранжерее.
СТЕН. На Марианде все для вас приготовлено. Если вы не хотите чувствовать себя неуютно среди людей, которые владеют техникой общения, вы сможете жить в уединенном месте, на острове, в лесу, в горах, наконец!
АЛЬФ. Нам нужна Земля, а не Марианда.
СТЕН. А если Земли нет?
ЖЮЛЬ. Нам нужно наше человечество — со всеми его недостатками.
СТЕН. Так ведь и его тоже больше нет.
АЛЬФ. Значит, мы будем друг для друга Землей и человечеством. Ничего, не пропадем! Понял? Или вам с вашим общением этого вообще не понять?
ЖЮЛЬ. И нам к тому же есть кого ждать.
СТЕН. Твой корабль?
ЖЮЛЬ. Да.
СТЕН. А если он вынырнул из вихря за миллион парсеков отсюда?
ЖЮЛЬ. Это не помешает мне ждать его.