Зеркальный oбpaз[Mirror Image]
Шрифт:
— Вы точно знаете, куда ехать? — наконец спросил он после того, как машина объехала один квартал и снова выскочила на ту же улицу.
Она покосилась на него.
— Конечно, нет, — честно призналась она. — Я всего лишь стараюсь почувствовать его. Думаю, он у воды, рядом с пристанью, там, где самый густой туман. Но не у самой пристани. Многовато народа. Он никогда не нанесет удар там, где много туристов. Он на одной из более тихих улиц недалеко отсюда и ждет, пока по ней кто–нибудь пройдет. Женщина, одна, не подозревающая, что ждет ее в тумане.
— Вы, скорее всего, правы, — сказал Дер —
Сидя беспомощно, словно невольник, рядом с Лоррен, он обнаружил, что все больше и больше надеется на то, что Зачарованные окажутся где–то рядом и обезвредят убийцу. Ибо, обдумывая факты, снова и снова приходил к выводу: убийца не человек. Он совершал преступления почти сто лет назад, затем надолго исчез, а сейчас вернулся и снова принялся за старое хобби.
Рапорт следователя, который он быстро пролистал, содержал одну относящуюся к делу деталь, поразившую его. Колотые раны на телах в особняке Гейтса были нанесены штыком образца конца девятнадцатого века. Как полагал следователь Суини, штык, возможно, остался со времен гражданской войны, но это была чистой воды догадка, а не конкретная данность. По той же причине Суини не мог определить, был ли штык прикреплен к винтовке или снят. Однако с учетом угла колотых ран он предположил, что штык держали в руке.
Он приложил несколько картинок и пару рисунков, чтобы показать, как, по его мнению, могли выглядеть эти раны, когда они были свежими, и как, вероятно, выглядело оружие. Он даже сделал приписку на полях одной зарисовки. «Похоже на работу вашего Мокрушника».
Деррил знал, что он прав. Колотые раны, оставленные Мокрушником оружием, которое они не могли установить, были теми же трехгранными, что и на рисунках Суини. Не абсолютно идентичными, но Деррил все равно знал, что если убийца пользуется старым штыком, то останутся следы в виде пятен ржавчины, частичек металла, но раны на рисунках и телах почти совпадали.
Совпадали в такой степени, что он был вынужден сделать вывод: убийства совершены одним и тем же лицом. Или кем он там был.
— Фишерменс Уорф, — объявила Пайпер.
— Разве он ест дары моря? — удивилась Пейдж.
— Официантка! — заорала Фиби, вспомнив женщину из своего видения с соусом на туфлях и пропахшую рыбой. — Одетая в форму ресторана, где подают блюда из морских продуктов. Вполне возможно, что она работает в одном из этих ресторанов.
— Но он не у самой пристани, — заметила Пайпер. — Он в нескольких кварталах от нее. Рядом с Левенуортом и Чеснут–стрит. Лео!
— Карета ждет вас, дамы, — откликнулся
Но там никого не было.
— Пайпер, — с упреком простонала Фиби, — ты говорила…
— Знаю. — Пайпер замахала руками, чтобы заставить Фиби умолкнуть. — Я говорила о том, что обнаружила. Все же думаю, что он где–то здесь.
— Он больше не соткан из тумана, — сказала Пейдж, — так что его будет легче заметить.
— Однако туман здесь очень густой, — отметил Коул. — Даже для обычных людей. Даже не видно, где кончается квартал.
— Итак, куда направимся? — спросила Фиби. — Может быть, просто вызовем эту официантку?
— И тем самым предостережем его? — отозвалась Пейдж. — Того, кто прячется?
— Давайте разделимся, — предложила Пайпер. Она указала в сторону Левенуорта. — Я пойду сюда. А ты, Пейдж, иди к тому кварталу. Фиби пойдет по Чеснут–стрит. Коул, а ты иди в противоположную сторону.
— А мне что делать? — спросил Лео.
— Оставайся здесь, придешь на помощь к тому, кто первым заорет, — наставляла его Пайпер.
Лео кивнул, и все нерешительно углубились было в густой туман, как тишину взорвал вопль, доносившийся со стороны Левенуорта.
— Все туда! — крикнула Пейдж, развернулась на каблуках и побежала.
Фиби знала, что Пайпер тоже бежит в том направлении. Хотя Фиби стартовала с боковой улицы, она понимала, что необходима сестрам и всем троим придется работать вместе, если они хотят повергнуть этого врага. Он чуть не одержал верх над сестрами, однажды рассорив их. Она не позволит ему еще раз проделать такое.
Как только Тереза ускорила шаг, чтобы успеть забрать Джеки до закрытия детского сада, она расслышала шаркающий звук подошв на тротуаре. Будто кто пристраивался к ее шагам, а прибавив скорость, она сбила его с ритма. Она резко остановилась и начала вглядываться в туман, пытаясь определить, действительно ли рядом кто–то есть или у нее просто разыгралось воображение, подогреваемое непривычным, но приятным ощущением пачки денег в кармане.
Было бы действительно глупо, если бы ее сегодня ограбили, подумала она. К тому же она вспомнила, как сегодня по пути на работу заметила, что в некоторых газетных заголовках упоминается орудующий в городе убийца. Но ей было некогда остановиться и купить газету, так что она не знала, о чем конкретно идет речь. Так и не увидев никого, она продолжила путь, удвоив скорость, чтобы успеть в школу Джеки до половины седьмого.
Только когда она резко увеличила скорость, преследовавший ее тоже побежал. Больше не пытаясь скрываться, какая–то фигура выскочила из тумана и быстро устремилась к ней. Втянув в легкие большую порцию воздуха, Тереза издала такой громкий и истошный вопль, какой только смогла. Если настигавший ее парень всего лишь бегал трусцой или у него найдется безобидное оправдание и извинение за причиненный ей испуг, то она окажется в неловком положении. Но если он задумал причинить ей зло, то она предупредила его и позвала на помощь. Во всяком случае, он нисколько не напоминал бегуна трусцой — на нем была футболка и джинсы, на ногах — тяжелые бутсы. Его лицо застыло в злобной ухмылке.