Жаркая ночь
Шрифт:
Потом напряжение спало.
Это было прекрасно.
Люсьен опустил руки, и бездыханное тело рухнуло на пол. Потом он тщательно уложил ее так, чтобы содержимое мочевого пузыря и кишечника вытекло точно под люстрой.
Выпрямившись, Люсьен почувствовал себя обновленным. Он вытер перчатки о штаны и посмотрел вверх на люстру, прикидывая ее высоту, затем, пододвинув стол, распустил веревку и быстро принялся за работу.
Прижав кулаки ко рту, Эбби молча смотрела на дорогу.
Зан быстро вел машину какими-то неведомыми ей короткими путями
– Здесь налево, на Марголис-драйв…
У дома Элани она не заметила других машин, кроме золотистого «рено» Элани.
В окнах горел свет, и Эбби, выскочив из машины, помчалась через лужайку, цепляясь ногами за мокрый дерн.
Она резко нажала на кнопку звонка, потом заколотила в дверь кулаками.
– Элани! Ты там?
Никакого ответа. С каждой секундой молчание становилось все более зловещим. В этот момент к ней подошел Зан.
– Успокойся, – сказал он тихо.
– Как я могу успокоиться? Видишь, свет горит и машина на месте. Марк только недавно был возле ее двери с ключами в кармане… – Эбби посмотрела на часы. – И Элани, разумеется, знает, что я вот-вот приеду. Тогда почему она не отвечает?
Зан в недоумении покачал головой. Вытащив телефон из сумки, Эбби набрала номер службы спасения.
Дождавшись ответа, она отчетливо произнесла:
– Я – Эбби Мейтленд и сейчас нахожусь рядом с домом подруги на Марголис-драйв, номер 1800. Боюсь, у нее в доме произошло несчастье. У меня есть основания думать, что в этом виноват ее приятель. Могли бы вы прислать кого-нибудь? Да, конечно, я жду. Поторопитесь, очень вас прошу.
Дав отбой, Эбби повернулась к двери и только тут заметила, что Зан, опустившись на колени и зажав в зубах фонарик-карандаш, расстегивает кожаную сумку. Вынув инструменты, он тут же принялся за работу.
Эбби нахмурилась.
– Это, кажется, незаконно? Зан коротко кивнул:
– Конечно, незаконно. А ты предпочитаешь ждать, когда приедут копы?
– О Господи, нет! – Эбби вздохнула. – Ладно, продолжай.
– Понимаешь, я бы не делал этого, но у меня плохое предчувствие.
Через пару минут замок сдался, и Зан толкнул дверь. Когда они вошли, их встретила гнетущая тишина. Дом казался пустым, и если бы не свет… По спине Эбби побежала струйка холодного пота. В тот момент, когда они миновали арку, ведущую в гостиную, массивые старинные часы начали бесстрастно отбивать четверть часа.
– Элани! – громко крикнула Эбби, уже не надеясь услышать ответ.
Дверь в столовую была приоткрыта, и вдруг тишина стала прекращаться в какой-то неясный, ритмичный звук. Скрип-скрип. Скрип-скрип.
Потом до них донесся тяжелый запах, непонятный, но не подходивший к данному месту.
Рука Зана напряглась.
– Постой, Эбби…
Но было уже поздно. От легкого прикосновения дверь распахнулась, и в свете люстры перед ними предстала чудовищная картина.
Сверкающий чистотой стол был сдвинут к стене, стул перевернут, на полу валялся пластиковый пакет, а на люстре… Зан скрипнул зубами и потянул Эбби назад. На люстре висела Элани; ее голова была повернута под немыслимым углом. Скрип-скрип-скрип. Это поскрипывала веревка, на которой раскачивалась Элани.
Эбби на мгновение показалось, что ее сердце остановилось.
Все, что происходило потом, было больше похоже на ночной кошмар. Зан подтащил стол, затем вспрыгнул на него. Сбросив туфли, Эбби последовала за ним, пытаясь поддержать безвольное тело Элани, пока Зан пытался перерезать веревку.
Когда это ему наконец удалось, Элани мешком рухнула вниз, но Зан успел подхватить ее и бережно опустил тело на поверхность стола, а затем осторожно прикрыл Элани глаза.
– У нее сломана шея. Она не мучилась.
Эбби зажмурилась.
– Сегодня мы хотели собраться и отметить ее освобождение. – Она дрожащей рукой взяла холодную как лед руку Элани и вдруг завыла, грубо, как раненое животное. Она ничего не могла с собой поделать.
И тут же она оказалась в объятиях Зана. Уткнувшись мокрым лицом в его крепкую грудь, она почти повисла на нем и замерла, не в силах сделать даже единственный вдох.
– Может быть, вы дадите нам еще хоть какую-нибудь зацепку, мисс Мейтленд? – Усталое лицо прибывшего по вызову детектива Кена Клиланда выражало откровенное разочарование. – Одного имени, точнее, псевдонима, слишком мало.
Поставив кофейник на стол, Эбби обхватила себя руками и согнулась, пытаясь сделать наконец глубокий вдох.
– Это все, что я знаю. – Она в отчаянии замотала головой. – Связь была тайной. Элани взяла с меня слово, и я никому не рассказывала о ней.
– Так-так… – Клиланд постучал ручкой по своему блокноту. – Это нам, конечно, очень поможет.
– Но я действительно больше ничего не знаю. Поговорите с детективом, который занимался расследованием для нее, – он наверняка скажет что-нибудь более существенное.
– Как зовут этого детектива?
– Эбби стиснула зубы.
– Не знаю.
Ручка снова застучала.
– Что ж. Понятно.
– Еще есть ее мать. Элани рассказывала, что детективы уже занимались ее приятелями раньше.
– Что ж, это уже что-то… – Клиланд сделал пометку в блокноте и снова начал отбивать ритм ручкой. – Может, вспомните что-нибудь еще?
– Только то, что парень очень хорошо выглядел и увлекался садо-мазо, – медленно произнесла Эбби. – Его номер записан у нее в мобильнике.
– Если когда-нибудь найдем ее мобильник, то найдем и номер. – Клиланд кашлянул и, повернувшись к Зану, стал изучать синяки на его лице. – Вы были лично знакомы с Элани Клейборн?
– Никогда прежде не встречался, – спокойно ответил Зан. – Я просто подбросил Эбби до ее дома.
– Вам известно, что вскрытие замков и проникновение в помещение является преступлением?
– Да.
– Мы не будем особенно придираться к вам, учитывая сложившиеся обстоятельства, – продолжал Клиланд, – но я должен вас предупредить об этом.