Жди до полуночи
Шрифт:
«Потому что вы ни разу не сказали, что страстно, безумно... или хотя бы просто нежно любите меня», – подумала она. Но было немыслимо произнести такое вслух, и Кэролайн вздохнула и постаралась изобрести аргумент, который был бы понятен мужчине – то есть некий логично звучащий довод.
– Все дело во времени. Согласитесь, нелепо говорить о браке, если мы знакомы всего несколько дней.
– Но мы неплохо подходим друг другу. А все остальные уверены, что мы просто созданы друг для друга.
«Неплохо подходим»... м-да, это трудно назвать признанием в любви. Кэролайн не удержалась и не без любопытства
– И чем же именно мы подходим друг другу?
– Я знаю ваши секреты, а вы – мои. – И Адам улыбнулся ей своей неотразимой чувственной улыбкой.
Эта улыбка чуть было не лишила Кэролайн возможности рассуждать здраво, но она упорно цеплялась за логику.
– Что ж, это, несомненно, правда. Но разве это достаточная основа для прочного брака?
– А почему нет? С моей точки зрения, этого вполне достаточно. – Адам поставил бокал на стол и шагнул к ней. – Но раз вы сомневаетесь, хочу напомнить, что у нас есть и другие общие интересы.
– Какие же? – растерянно спросила Кэролайн.
Она смотрела, как он приближается, и думала, что сейчас Хардести удивительно похож на пирата – с разбитой скулой и мрачным выражением лица. Кэролайн совсем не удивилась, когда он обнял ее и, целуя ямку у ключицы, прошептал:
– Вот такие, например.
Дрожь наслаждения сотрясла тело молодой женщины, но разум еще сопротивлялся. «Это путь в пропасть, – говорила она себе. – Нужно немедленно, сию же минуту развернуться и уйти». Но что-то мешало ей сдвинуться с места, а потом стало поздно, ибо поцелуи Адама произвели странный эффект: ей показалось, что кровь ее нагревается и все внутри тает от этого тепла. Предложение руки и сердца, сделанное так, словно они вступали в деловое соглашение, вдруг показалось не важным. Гораздо большее значение имели его руки – такие сильные и такие нежные.
Язык Адама дразняще скользил по губам женщины, и каждое движение отзывалось где-то глубоко, приводя в смятение каждую клеточку ее тела. Потом поцелуй стал глубже, и голова Кэролайн закружилась так сильно, что ей пришлось крепко прижаться к большому и сильному телу мужчины – чтобы не упасть.
Она вся состояла теперь лишь из чувств и эмоций, здравый смысл растворился в огне, который Хардести зажег в ее крови. Но, как ни странно, именно в этот горячечный момент вдруг наступило своего рода просветление. То, как сильно и страстно он желал ее, как помог ей удержаться и не погрузиться вновь в омут ужасных воспоминаний – вот самое главное. А то, что слова любви пока не даются ему... что ж, это можно понять. Жизнь, полная борьбы за выживание, даст о себе знать. Пройдя путь от полных опасности улиц до высшего света, молодой человек научился быть очень осторожным и контролировать каждое свое слово, каждый взгляд. Адам усвоил уроки, придумал правила, которые позволили ему оставаться собой, но обрекли его на одиночество. «Я должна уважать его стремление быть осторожным, – поняла Кэролайн. – Возможно, он все же предпочтет остаться одиноким и не захочет открывать свое сердце. Что ж, я рискну. Ибо Адам Хардести стоит того, чтобы ради его любви рискнуть всем».
Осторожный стук в дверь громом ударил по ее натянутым нервам.
Адам поднял голову и виновато сказал:
– Мортон не стал бы нас беспокоить, если бы дело не требовало немедленного вмешательства. Извините
Кэролайн осталась посреди комнаты в одиночестве. Она проследила, как Адам открыл дверь и выслушал короткую речь дворецкого. Тот говорил тихо и, как и подобает вышколенному слуге, не подал виду, что увидел в кабинете хозяина женщину. Затем Адам отдал какие-то распоряжения и, закрыв дверь, повернулся к Кэролайн.
Что-то произошло. Молодая женщина вздохнула. Жаждущий ласк любовник исчез. Его место занял охотник, и мысли его уже бродили по темным улицам города.
– Что случилось?
– Мортон принес мне весточку от моей старой знакомой, Флоренс Стоутли. Она раздобыла для меня адрес дома, где укрылась экономка Ирен Толлер, Бесс Уэйли. Я должен спешить, пока эта женщина не сбежала снова.
– Вы собираетесь повидать ее прямо сегодня?
– Да. – Адам уже снимал смокинг. – Не хочу рисковать: вдруг ей придет в голову сменить адрес. Сейчас Мортон принесет мне другой пиджак и пару ботинок.
– Я думаю, мне следует поехать с вами.
– В этом нет ни малейшей необходимости. Кроме того, дом, который я собираюсь посетить, находится не в самом благополучном районе.
– Адам, послушайте меня, я хочу вам помочь. Эта женщина сбежала, потому что напугана чем-то. Представьте себе, что она подумает, когда увидит вас на пороге, да еще в такой час. Возможно, мое присутствие успокоит ее, и она расскажет нам что-нибудь важное.
Несколько секунд Адам колебался, потом кивнул:
– Я прикажу принести вашу пелерину.
Глава 35
Район, где, по сведениям Флоренс Стоутли, нашла себе прибежище Бесс Уэйли, хоть и нельзя было назвать скопищем настоящих трущоб, однако мало кто рискнул бы выйти на эту темную улицу в столь поздний час без очень веской причины. Адам приказал Неду остановить экипаж, не доезжая до нужного дома. Ему не хотелось раньше времени спугнуть экономку стуком копыт и грохотом кареты.
Они добрались до места довольно быстро, и Адам помог Кэролайн выйти из экипажа.
– Ты все понял? – спросил он у Неда.
– Да, сэр.
Вздохнув, Хардести повернулся к своей спутнице и еще раз спросил:
– Вы уверены, что хотите пойти со мной?
– Мы все уже обсудили, Адам, и даже не один раз. Я иду с вами.
Кэролайн проверила, надежно ли пристегнут длинный шлейф ее юбки. Она сочла эту предосторожность необходимой, не желая стеснять шаг.
Адам смотрел на нее с восхищением: такая смелая, такая умная... Эти качества возбуждали его так же, как других мужчин возбуждает запах дорогих и изысканных духов. Впрочем, пахнет Кэролайн восхитительно, и Адам вовсе не был уверен, что это запах парфюма, а не ее собственный.
Пока они ехали к месту назначения, он на скорую руку состряпал план действий и даже успел обсудить era с Кэролайн. Поэтому теперь, не теряя времени, они прошли по узкому переулочку и вышли на улицу позади нужного дома. Адам двигался вдоль темных домов, отсчитывая крохотные садики, пока они не дошли до того, который, по его расчетам, примыкал к дому Бесс. Как и все остальные, домик имел два выхода – один на улицу, другой – в сад за домом.
Адам легко справился с замком калитки, они с Кэролайн тенями скользнули по дорожке и замерли подле двери.