Жёлтая книга сказок
Шрифт:
– Ах, сударь, – смутилась девушка, – что касается лягушечки, так она перед вами. Сейчас поведаю я вам свою историю, – это много времени не займёт. Неведомо мне, где мой дом и кто мои родители; одно только знаю наверняка – что зовут меня Серпентина. Воспитывали меня феи. Об отце и матери не рассказывали, но учили всем наукам и заботились обо мне с бесконечной добротой. Я проводила дни в полном уединении и другой жизни не желала, особенно в последние два года. Ведь у меня появилось… – Тут красавица снова зарумянилась от смущения, но совладала с собой и продолжила: – У меня появилось волшебное зеркало. Вам известно, сударь, каковы феи: не любят, чтобы им прекословили! Они превратили мой домик в родник, а меня – в лягушку, и велели дожидаться первого встречного. Когда же придёт он –
Тогда принц Сапфир рассказал о болезни отца и о том, как птичка его исцелила.
Серпентина очень опечалилась, прекрасные глаза наполнились слезами.
– Ах, ваше высочество! Ничего вам обо мне неведомо, кроме того, что вы видели в зеркале. Я и сама не знаю, кто мои родители, а вы, оказывается, королевский сын.
Напрасно Сапфир говорил, что любовь сделала Серпентину ему равной, – девушка только повторяла:
– Нет, нет, ваше высочество, я слишком вас люблю, я не допущу, чтобы вы женились на неровне. Пусть лучше буду всю жизнь несчастной, но решения не переменю. Спрошу ещё раз у фей, кто мои отец с матерью, и, если окажется, что я низкого происхождения, не выйду за вас замуж.
Так бы они и по сей день спорили, пререкались и убеждали друг друга в вечной любви, если бы не появилась карета из слоновой кости, а в ней – фея, а рядом с феей – красивая женщина, юность которой миновала, но до старости было ещё далеко. Тут пробудилась птичка, вспорхнула с ветки, уселась принцу на плечо и принялась ласкаться к нему. Фея сказала Серпентине, что довольна ею, а женщину, которая с ней приехала, назвала Аглантиной, вдовой короля Диамантино и тётушкой принца Сапфира.
Упали они друг другу в объятия, а фея снова уселась в карету, Аглантину усадила рядом с собой, а Сапфира и Серпентину – впереди себя. К свите принца был отправлен гонец с известием: возвращаться к королю Перидору, потому что чудесная птичка найдена. Закончив эти приготовления, фея взмахнула хлыстиком, и карета тронулась. Быстрее ветра мчалась она, а Сапфир и Серпентина и вовсе не заметили, как до дворца добрались, ибо были весьма заняты размышлениями. Когда впереди вырос дворец короля Перидора, юноша и девушка всё ещё стеснялись глядеть друг на друга.
Только увидел красавицу принц Сапфир – от радости чуть разума не лишился
Бедный король Перидор, страдая от удушья, приказал вынести себя на крышу. Сиделки каждый миг ожидали его смерти, но вот птичка вспорхнула с плеча принца, подлетела к умирающему королю и исцелила его. А потом приняла она своё изначальное обличие. Все увидели, что птичка – сама королева Констанция, которую считали умершей. Перидор, не помня себя от радости, обнял жену и сына, а вскоре с помощью фей стал готовить принцу Сапфиру пышную свадьбу. Ведь Серпентина оказалась дочерью Аглантины и Диамантино, то есть самой настоящей принцессой, ничуть не ниже по происхождению, чем Сапфир. Всё королевство ликовало, веселились люди и в городах, и в деревнях, а король Перидор с королевой Констанцией и принц Сапфир с принцессой Серпентиной жили долго и счастливо в любви и согласии [14] .
14
Сказка из сборника «Кабинет фей», автор – Мари-Катрин д’Онуа.
Сказка о Семиглавом Змее
Жил да был царь, и вздумалось ему отправиться в путешествие. Снарядил он целую флотилию, собрал отважных мореплавателей и отчалил от родных берегов. День и ночь плыли они, пока не добрались до острова, где под каждым деревом дремал лев. Едва ступили путешественники на тот остров, как львы пробудились и набросились на людей. Долгой и кровопролитной была битва, и многие погибли, но всё же царю с горсткой уцелевших удалось проникнуть вглубь острова. Миновали они лес и вышли к прекрасному саду, где одновременно цвели и плодоносили все цветы и деревья, какие только на свете есть. А ещё били в саду три фонтана. Один извергал серебро, второй – золото, а третий – жемчужины. Видя такое чудо, стали путники наполнять свои мешки драгоценностями. И тогда послышался голос из озера, которое плескалось в саду.
– Кто вы такие и что привело вас сюда? Уж не нашего ли повелителя вы хотите увидеть?
Путники онемели от испуга, а Озеро продолжало:
– Боитесь? Правильно делаете, ибо поистине грозит вам ужасная опасность. Владыка здешних мест имеет семь голов. Сейчас он почивает, но скоро проснётся и явится ко мне, чтобы искупаться. Горе тому, кого обнаружит он в своём саду! Впрочем, можете вы задобрить владыку. Раздевайтесь! Своей одеждой должны вы устелить путь от дворца ко мне. Владыка любит скользить по мягкому. Помилует он вас, не проглотит. Конечно, без наказания вам всё равно не уйти, но, по крайней мере, владыка сохранит ваши ничтожные жизни.
Царь и его люди сделали, как советовало Озеро, и стали со страхом ждать семиглавого владыку. Вот, ровно в полдень, загудела земля, затряслась, открылись пещеры и норы, явились из них львы, тигры и другие хищные звери, окружили дворец. А из дворца в свою очередь вышли другие звери, и были их многие тысячи, а впереди полз владыка острова, Семиглавый Змей. Заскользил Змей по расстеленной одежде, добрался до Озера и стал спрашивать, кто сделал его путь таким мягким и приятным? Озеро отвечало, что это сделали люди, которые специально прибыли сюда, чтобы поклониться владыке.
– Вот как! – прошипел Змей. – Тогда пусть явятся пред мои очи!
Пали на колени царь и его приближённые, рассказали, как занесло их на остров. Змей выслушал и говорит ужасным голосом:
– Вы вторглись в мои владения, и за это я вас покараю. Каждый год присылайте мне на съедение двенадцать самых сильных юношей и двенадцать самых красивых девушек. Ослушаетесь – найду ваше царство, весь народ ваш уничтожу.
«Вы вторглись в мои владения, и за это я вас покараю»
Сказав так, Змей дал путешественникам одного из зверей в провожатые и отпустил их. Благополучно вернулись они в своё царство и поведали обо всём, что с ними приключилось. А там и подоспел срок отправлять Змею двенадцать юношей и двенадцать девушек на съедение. Не стал царь насильно забирать детей у родителей – спросил сначала, может, кто согласится добровольно собой пожертвовать? И нашлись достойные молодые люди, и было их гораздо больше, чем требовалось в тот год Змею. Построили для них особый корабль с чёрными парусами, выбрали двенадцать юношей и двенадцать девушек и отправили на проклятый остров, к повелителю диких зверей. Когда прибыли несчастные на остров, не шелохнулись львы под деревьями, не появились фонтаны с серебром, золотом и жемчугом и даже Озеро голоса не подало. В молчании ждали юноши и девушки, когда настигнет их судьба в образе Семиглавого Змея.
Вот загудело всё вокруг ещё страшней, чем в первый раз, и явился Змей – один, без своей лютой свиты. Увидел он добычу, разинул все семь зубастых ртов. Тут и настал конец посланцам царя.
Корабль с чёрными парусами вернулся домой. На следующий год всё повторилось, и на следующий тоже, и так много лет прошло в страхе перед Семиглавым Змеем.
Состарился царь, состарилась и царица, а детей у них так и не родилось. Однажды сидела царица у окна и горько плакала, ведь, за неимением наследника, должна была корона перейти к иноземцу после смерти царя. Вдруг видит царица – стоит под окном старушечка, в руке яблоко держит.