Жемчужины мудрости. Притчи, истории, наставления (Мудрость в притчах)
Шрифт:
Неожиданно для молодого человека Лин-чи подошел и, стукнув его костяшками пальцев по голове, произнес:
– Вставай и уходи! В нашем храме и так достаточно статуй.
Огорченный молодой человек обернулся лишь на пороге, и Лин-чи сказал:
– Будь живым! Не претендуй и не усердствуй!
ЧТО ЖЕ ЭТО ЗА САМУРАЙ!
С раннего детства Сэйсэцу отличался выдающимися способностями. Еще будучи ребенком, он покинул отчий
Как-то раз один дайме, направлявшийся в столицу, заехал по пути к настоятелю монастыря. Побеседовав немного с дайме, настоятель позвал маленького Сэйсэцу и попросил помять спину дайме, чтобы тот мог снять с себя усталость после долгого путешествия. В благодарность дайме пообещал мальчику, что на обратном пути он привезет ему официальное монашеское одеяние.
На обратном пути из города дайме вновь заехал к дзенскому наставнику. И на этот раз настоятель также велел Сэйсэцу растереть спину дайме.
– А где мое одеяние? – спросил об обещании мальчик, закончив свою работу.
– А я и думать про это забыл! – сказал дайме.
– Что же это за самурай, который не ценит данное им слово! – воскликнул мальчик, дал пощечину дайме и вышел.
Дайме сначала разгневался, но позже смягчился и велел дзенскому наставнику хорошенько заботиться о мальчике, так как он обладает необычайными способностями.
В последующем Сэйсэцу учился у Гэссэна и Гасана и стал одним из наиболее почитаемых наставников в стране.
Однажды, когда Сэйсэцу наблюдал за восстановлением части монастыря, в котором он проповедовал, явился какой-то богатый торговец и предложил в качестве пожертвования на восстановление сто унций золота. Ни слова не говоря, Сэйсэцу принял деньги и ушел.
На следующий день торговец прибыл вновь, чтобы встретиться с дзенским наставником.
– Возможно, сумма, которую я пожертвовал, и недостаточна для полного восстановления храма, – сказал он, – для меня она весьма значительна. Но несмотря на это, вы не высказали и слова признательности. Почему?
– Я засеиваю поле твоего счастья; за что же мне благодарить тебя? – спросил Сэйсэцу и добавил: – Благодарить должен дающий!
Торговец был очень смущен. Он извинился перед дзенским наставником и поклонился ему. [24]
СЕГОДНЯ И ЗАВТРА
Однажды ученик спросил Учителя:
– Так же, как лопнувший пузырь не может образоваться заново, так и человек, однажды умерший, никогда заново не родится, ибо от него ничего не остается. Так где же тогда будет находиться его природа?
– Пузыри состоят из воды, – сказал Учитель, – но когда пузыри лопаются, перестает ли существовать вода, образующая их? Человек происходит из нашей
– Если вы утверждаете, что существует такая природа, создайте ее и покажите мне! – сказал ученик.
– Ты веришь в то, что наступит завтра? – спросил Учитель.
– Да, конечно.
– Тогда произведи его и покажи мне! – предложил Учитель.
– Завтра, конечно, наступит, но только не сейчас, – ответил ученик.
– Да, но то, что его нет прямо сейчас, не означает, что его не будет никогда. Если ты не осознаешь собственную природу, то это не значит, что ее не существует. Прямо сейчас перед тобой есть то, что носит одежды, принимает пищу и ходит, стоит, сидит или полулежит, но ты не знаешь, для чего это существует. Тебя можно вполне назвать глупым и заблуждающимся человеком. Если ты будешь делать различия между сегодня и завтра, то ты не почувствуешь свою собственную природу и ее исполнение даже спустя бесчисленное количество вечностей.
ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА
Дзенский Мастер Кейчу возглавлял главный храм в Киото. Однажды послушник принес ему визитную карточку и сказал, что этот человек хочет его видеть. На карточке было написано: «Китагаки, губернатор Киото».
Кейчу посмотрел на визитку и сказал:
– Скажи, что я не могу принять его. Послушник отнес визитку обратно и, извинившись, передал слова Мастера.
– Это моя ошибка, – сказал губернатор и, зачеркнув слова «губернатор Киото», отдал визитку послушнику.
– Отнеси, пожалуйста, учителю еще раз, – попросил он.
– А, так это Китагаки! – воскликнул Кейчу, снова увидев визитку. – Я хочу видеть этого человека, пригласи его скорей! [55]
Я ОСТАВИЛ ДЕВУШКУ НА БЕРЕГУ РЕКИ
Как-то Тандзан и Экидо, неспешно беседуя, возвращались в храм. Они шли по грязной дороге, размытой после сильного ливня. Подойдя к берегу реки, они встретили девушку в шелковом кимоно с красным поясом. Девушка была очень красива и никак не решалась перейти разбушевавшуюся реку.
– Позвольте, я помогу вам! – сказал Тандзан, взял ее на руки и перенес через бурлящий поток.
– Спасибо! – поблагодарила девушка и далее продолжила свой путь.
Экидо не возобновлял беседы и молчал всю оставшуюся дорогу до самого храма. Там он уже не мог больше сдерживаться и сказал:
– Мы, монахи, не должны приближаться к женщинам, особенно к таким молодым и красивым. Почему ты так поступил? – спросил он Тадзана.
– Я оставил девушку там, на берегу, – ответил Тандзан, – а ты все еще несешь ее!