Жена из прошлого
Шрифт:
— Вернер уже вернулся? — спросила я, когда со сборами было покончено.
Обычно водитель отвозил Делагарди на работу и сразу возвращался. Я надеялась, что он уже дома и сможет подбросить меня на похороны. Но, увы, ответ Минны разочаровал:
— Вернера ещё нет, моя леди.
— Не знаешь, когда будет?
Девушка развела руками.
— Бывает, он на весь день остаётся с эйрэ, — ответила за неё вернувшаяся с ещё одним уловом, чёрным жакетом, Полин.
Я нахмурилась, а Вильма беспечно выдала:
— Ерунда! Поймаем
Украдкой покачала в ответ головой. Я, конечно, хочу помочь расследованию, но не до такой же степени. Разгуливать по незнакомому городу без сопровождения, когда по нему же разгуливает опасный убийца… Удовольствие, скажу я вам, ниже среднего. В общем, сомнительное.
— А у нас есть ещё машины?
И водитель. Я понятия не имела, как управляться с этими их паромобилями.
— Бальдер мог бы вас отвезти, — предложила вариант, не самый приятный, Минна.
Ехать на похороны со злюкой-дворецким… Прогулка по Гратцвигу с Вильмой и то кажется более благоприятной. И менее опасной. А ну как выбросит меня в ближайшую канаву.
Кисло улыбнувшись своему отражению в зеркале, поблагодарила девушек за то, что помогли оперативно отыскать траурный наряд, и, надев жакет, отправилась на поиски правой руки Эндера.
Впрочем, он сам нашёлся. Не успела я выйти из своих покоев, как ринулся ко мне разбираться:
— Куда это леди собралась?
И откуда только узнал!
— На прогулку.
— В этом? — ещё больше нахмурился дворецкий.
— Много вы понимаете в женской моде, — пожурила его с ласковой улыбкой и тут же добавила, не позволив вставить и слова: — А вы меня на эту прогулку отвезёте.
— С чего вы взяли, что отвезу? — напыжился Бальдер.
— Хотите, чтобы я гуляла в одиночестве?
— Вам вообще не следует никуда уезжать, — хмуро просветил меня дворецкий. — Приказ эйрэ.
— Я его жена, а не пленница.
— Увы, — вздохнул нахал. И тут же резко сказал: — Возвращайтесь к себе, леди. Отдыхайте, любуйтесь подаренными вам украшениями. Почитайте, в конце концов, что-нибудь…
Потыкайте иголками в куклу вуду, представляя на её месте одного несносного дворецкого.
Увы, кукол вуду у меня не было. Зато имелся план, от которого я не собиралась отказываться.
— Я так или иначе уйду. С вами или без вас — дело десятое.
И мгновения не прошло, как лицо зловредного слуги покрылось пятнами раздражения и досады.
— Вам нельзя…
Шагнув к нему ближе, холодно перебила:
— Мне можно всё, потому что я здесь хозяйка. Жаль, что вы постоянно об этом забываете. — Обойдя пунцового брюзгу, на ходу бросила: — Буду ждать вас внизу. Не задерживайтесь.
Глава 19. Последнее прощание
Пусть и с боем, но мне всё-таки удалось покинуть особняк Делагарди, чтобы отправиться в храм Великого Дракона. Этому могущественному божеству, подарившему некоторым своим творениям дар перевоплощения, поклонялись не только потомки драконов, но и обычные люди. История умалчивала, как именно проходил отбор и почему тот или иной смертный удостоился ипостаси мифического животного. Этот мир знал и других божеств, но в Кармаре они были не особо популярны, особенно Майвор, Чёрная Матерь, ведь это из-за неё драконы лишились способности перевоплощаться.
Почти всю дорогу до храма Бальдер хранил молчание, изредка бросал на меня в зеркале заднего вида взгляды и явно ругал в мыслях последними словами.
— Я видел список приглашённых на ваш праздник, — неожиданно заявил он, заставив оторвать взгляд от окна, за которым проплывали аккуратные, словно сошедшие со старых открыток, дома.
— Рада за вас.
Почти все первые этажи пестрели вывесками: магазинов, кафе, гостиниц. К некоторым прилегали просторные террасы с резными ограждениями, маленькими столиками и живыми растениями в расписных кадках. Возле других стояли зазывалы, приглашая выпить чашечку горячего шоколада с самыми вкусными в столице сладостями или угоститься в уютной обстановке обедом.
— Среди имён я увидел одно, которое раньше вас весьма интересовало, — продолжал он.
— И что же это за имя?
— А то вы не знаете!
В том-то и дело, что не знаю. Не имею ни малейшего понятия.
Я вдохнула, затем выдохнула, уговаривая себя не злиться, и произнесла как можно спокойнее:
— Во-первых, список приглашённых составляла не я, во-вторых, перестаньте говорить загадками, Бальдер. Что за имя и почему оно должно меня интересовать?
Дворецкий чуть слышно усмехнулся, а в следующую секунду машина резко затормозила. Так резко, что я чуть не свалилась с сиденья.
Вот уж действительно зловредный.
— Приехали, леди. Вот он, храм Великого Дракона. Как вы и просили.
— Замечательно, — буркнула я и сама вышла из машины.
Открывать передо мной дверцу, как это полагалось, Бальдер не собирался.
Мне уже доводилось бывать в драконьих храмах, но святилища Пограничья и в подмётки не годились тому, что я сейчас видела. Это было незабываемо красиво… Светлый, торжественный и в то же время какой-то хищный — от одного лишь вида этого храма перехватывало дыхание.
Пока шла по замощённой площадке, пыталась сосчитать шпили на башнях — не вышло. Их было слишком много и каждый напоминал острый клык дракона. Одни пронзали облака, другие венчали шипастой короной фасад. У ступеней храма в огромных каменных плошках горело пламя. Только не привычный мне огонь, а почему-то бледно-голубой… Лазурные отблески мелькали и в витражных окнах, переплетаясь с цветами заката: рыжим, золотым, медно-красным. Я бы с удовольствием любовалась этим произведением зодческого искусства, неторопливо разглядывая бесчисленные башни и угнездившихся у их подножий крылатых созданий, но время поджимало.