Жена в подарок от Бывшей
Шрифт:
Милдред понимала, что это бесполезно, но, тем не менее, отыскала свою сумочку, дрожащими руками достала из неё зеркальце и поднесла его к губам спящего, вернее мёртвого, вынуждена она была окончательно и бесповоротно констатировать, босса.
Причём такого мёртвого, что мертвее не бывает.
Поскольку корабль жизни лежащего перед ней мужчины, судя потому, что труп уже явно начал коченеть, уплыл, как минимум, несколько часов назад.
– Спокойно, Милли! Спокойно! – начала было Милдред уже надоевшую ей мантру. – Да, какое тут, к чёрту, спокойствие?! Какое объяснение?! – заорала она сама на себя. – Я проснулась в постели с покойником! И я ничего не помню! Я же главная подозреваемая! Особенно, если учесть, что я только
И тут случился шестой или даже возможно седьмой по счёту сюрприз. Далеко не первый порядковый номер, впрочем, не помешал ему оказаться всем сюрпризам сюрпризом! Ведь заключался он в том, что покойник… ожил.
Доктор медицины Милдред Райт отнюдь не была кисейной барышней, но, во-первых, это её пробуждение выдалось излишне богатым на сюрпризы, во-вторых, у неё дико болела голова и, кроме того, её столь жутко тошнило, что практически выворачивало наизнанку, а в-третьих, оживший находящийся уже в стадии окоченения покойник…
Для ученого хорошо знакомого с тем, каким изменениям подвергаются мозг и тело после наступления биологической смерти, в результате которой и наступает трупное окоченение, этот последний сюрприз оказался именно вот той последней соломинкой, которая сломала хребет её выдержке 1 .
Посему «решив», что сюрпризов с неё уже достаточно, Милдред упала в обморок.
Впрочем, очнулась она самостоятельно. Обнаружив себя прислоненной к быльцу кровати. Прислушалась к своим ощущениям, уверенная, что при падении она как минимум добавила себе головной боли, осмотрела локти и колени. Удивительно, но ничто не указывало на то, что её падение оказалось жёстким. Неужели её успел поймать вот этот? Перевела она взгляд на восставшего из мёртвых, который уже совершенно одетый, сидел в пару метрах от неё и, нахмурившись, изучал снимок, сделанный на их свадьбе.
1
Переиначенная английская идиома. В оригинале на самом деле звучит как: «The last straw that broke the camel's back», что в переводе означает: «Последняя соломинка, сломавшая верблюжью спину»
– Не-эээт! – отрицательно замотала головой. Он просто не успел бы. Слишком далеко он в тот момент от неё находился. Абсурдность этого предположения была столь велика, что она не заметила, что произнесла отрицание вслух.
Заметив, вернее, услышав, что объект, к которому у него имелись вопросы пришёл в себя, восставший из мёртвых был краток:
– Что это?
– Фотография, сделанная полароидом, – выдала полный ответ всё ещё дезориентированная Милли.
– Это я и сам знаю, – недовольно заметил странный субъект, который ещё несколько минут находился в состоянии трупного окоченения. «Она, конечно, в данный момент не в лучшей своей форме», – думала Милдред, изучая сидящего рядом с ней пышущего здоровьем, силой и властностью мужчину. – «Но мастерство, его же вроде не пропьёшь! Так все говорят. Ну не могла она ошибиться! Или могла?»
– Я не понял, почему я надеваю вам кольцо на палец? – продолжал между тем допрашивать её бывший покойник.
– Я тоже это не очень хорошо понимаю… – честно призналась Милли, заливаясь румянцем стыда, некстати вспомнив, что она не только проснулась в чужой постели, она к тому же была при этом совершенно обнаженной.
– Неужели? – подозрительно сузил глаза мужчина.
– Абсолютно! – уверенно тряхнула она головой. И зачем-то принялась объяснять. Можно подумать его это интересовало. – Я должна была выйти замуж не за вас, а за любимого человека! С которым мы вместе уже пять лет! И которого я люблю! И поэтому мне это… – она ткнула пальцем в снимок, – совершенно непонятно! Это не я! Я не могла так поступить! – она снова ткнула пальцем в снимок. – Тем более, с Брэдом! Тем более, за неделю до свадьбы!
– Да уж… Не хотел бы я оказаться на месте вашего жениха, – с явно осуждающими нотками в голосе прокомментировал мужчина.
– Да, уж… – примирительно согласилась Милли, хотя в глубине души негодовала: «Чья бы корова мычала…» Однако промолчала, потому что ссориться с тем, от кого данный момент зависело её будущее, было бы очень плохой стратегией. Поэтому вместо того, чтобы обидеться и фыркнуть, она, затаив дыхание, поинтересовалась: – Я ведь правильно понимаю, что вам это, – она снова ткнула в снимок, – тоже не надо? Так может, мы просто забудем, что вообще видели друг друга? Кольцо ваше… Оно уже на тумбочке. И мне ничего не надо… Только развод, если вдруг это все же была настоящая свадьба. Хотя я очень надеюсь, что свадьбы, в смысле, настоящей не было.
– Я не могу прочесть ваши мысли… это странно… – подозрительно уставился на неё мужчина.
– А я не могу прочесть ваши… И что? – с вызовом поинтересовалась Милдред, поняв, что он её раздражает.
– Мне было бы легче поверить вам, если бы я мог, – выдал он абсолютно очевидную, да к тому же ещё и ни капли не остроумную истину.
– Мне бы тоже! – насмешливо-саркастически заметила она. – Однако, к сожалению, мы с вами живём в мире, где люди не умеют читать мысли друг друга! Поэтому вам придется поверить на слово МНЕ, а мне придется поверить на слово ВАМ. Вот, – она достала из сумочки визитку, – здесь мои контактные данные.
– Я знаю, кто вы… – как-то нерадостно, почти печально, усмехнулся мужчина. – Вы работаете в одном из моих госпиталей…
– Да, – кивнула Милдред. – Я тоже знаю кто вы, мистер Сторм. К сожалению… – последнюю фразу она добавила специально, чтобы некоторые ожившие покойники не навоображали себе, что она одна из тех, его многочисленных сотрудниц, которые считают его неотразимым и спят и видят, чтобы он обратил на них своё внимание.
– Ну раз вы знаете кто я, то думаю, должны понимать также и то… – одарил её надменным взглядом мужчина. – Что если мне будет нужно, то мой личный помощник легко найдёт для меня ваши контактные данные…
– Да, конечно, – саркастически кивнула Милли. – Как я могла забыть? Ну тогда я пошла?
– Идите, – с лёгкой усмешкой кивнул мужчина, показывая глазами на дверь.
– Уверяю вас, я буду очень надеяться, что мы больше не встретимся, – заверила она, желая лишний раз подчеркнуть, что её то, что она, возможно, и на самом деле вышла за него замуж совершенно не радует.
– Я тоже! – кивнул мужчина и что-то хищное, почти первобытное показалось ей в его улыбке. Однако она решила, что и это тоже ей показалось. В конце концов, она всего несколько минут назад приняла его за покойника, а ведь она врач. Так что, доверять тому, что ей кажется этим утром, которое к тому же вряд ли утро… Милдред достала мобильный из сумочки и посмотрела на время.
– Четыре часа после полудня?! Ничего себе! – поразилась она.
Глава 2
Милдред легко нашла свой двухместный номер, который должна была занимать вместе с Кендрой. Однако ей повезло даже ещё больше. В номере, соединив вместе две кровати, спали все три её подруги – Сьюзи, Анна и Кендра.
«Это замечательно! Не придется обрывать голосовые связки дважды!» – злорадно подумала Милли, но потом вдруг засомневалась.
«А почему я решила, что мои подруги в чём-то виноваты? Возможно, их тоже чем-то напоили, как и меня?.. Мало ли разных препаратов… Ладно. Сначала разберусь, а потом уже…» – и она начала будить Сьюзи.