Женщина-кошка
Шрифт:
Святилище Эдди Лобба было разорено до голых стен. Голос Бэтмэна гулко отражался от них, и она слышала его хорошо.
— А что это меняет? Тогда ты позволил бы мне добраться до него?
Когда-нибудь? —
После минутного раздумья Бэтмэн честно ответил: «Нет. Мне нужен был его босс. Он и сейчас мне нужен. Ты же пыталась уничтожить Лобба. Мне необходимо было остановить тебя».
— Тебе это все равно не удалось. Он мертв, и следы его остыли. Я победила.
Еще одна пауза. «Да, по-своему. Тебе повезло. Но когда-нибудь удача от тебя может и отвернуться».
— А я все-таки попробую.
— Ты одинока, Женщина-кошка. У тебя никого нет. Так не должно быть.
Проклятая глухота! Женщина-кошка сделала глотательное движение, чтобы прочистить уши. Не помогло. Ей не были слышны все оттенки бэтмэновского голоса. Она не была уверена, правильно ли поняла.
— У меня все прекрасно, — сказала она вызывающе.
— Ты не похожа на других. Ты не должна загонять себя в тупик.
Женщина-кошка перенесла вес на правую ногу. Если что и зашло в тупик, так это их разговор. «Не беспокойся обо мне, не трать время», — процедила она.
И ушла.
Бэтмэн медленно выдохнул. Альфред предупреждал его, что Женщине-кошке будет недостаточно осторожного, половинчатого предложения дружбы. С кошками всегда так: или все, или ничего. Но у Брюса Уэйна «все» ушло на Бэтмэна, больше ничего не осталось. Он дал ей достаточно времени покинуть здание прежде, чем уйти самому.
Внезапно зазвонил телефон. Номер должны были отключить. Брюсом Уэйном овладело любопытство. Он поднял трубку.
— Это ты, Бэтмэн? — голос был вкрадчивый. — Празднуешь успех? Ты стал притчей во языцех, но чего ты добился? Эдди Лобб, Тигр, исчерпал свои возможности. Ты оказал мне услугу. Теперь мы на равных. Зачем нам мешать друг другу?
— Нет, мы не на равных. И никогда не были. Я знаю, кто ты такой, и я доберусь до тебя.
— Не будь дураком, Бэтмэн. Тебе до меня далеко.
— Я не дурак, Маттесон. Я — Бэтмэн.