Жесткий отказ
Шрифт:
— Не устраивайся поудобнее, придурок! Убирайся!
Под одеялом я слышу хихиканье — предатель в моей постели думает, что это забавно? Я разберусь с этим позже.
— А ты чем занят? Решил вздремнуть? — Он зевает. — Я надеялся, что ты будешь заниматься сексом.
Слишком поздно, я уже делал это — три раза.
— Чего ты хочешь?
— Я же сказал: мне было скучно, поэтому я пришёл сюда.
— Ты совсем не улавливаешь мой сарказм.
Он грызёт ноготь и выплёвывает на мой ковёр. Чёрт!
— Всё я улавливаю. Ты просто не знаешь, что хорошо
— Каким образом то, что ты врываешься в мою комнату, когда мы голые, хорошо для меня?
Это, кажется, заинтересовывает его.
— Ты там голый? Могу я присоединиться?
Наконец, Миранда реагирует, садясь на кровати, волосы всклокоченные, глаза дикие.
— Не смей! Нет. — Она придерживает одеяло, прикрывая грудь. — Прекрати пялиться, ты, извращенец!
— Мы можем пойти поужинать? — Базз откидывает голову на подушку позади себя. — Я умираю с голоду.
Рядом со мной Миранда тихо хмыкает.
— Вообще-то, я бы поела.
Господи Иисусе, эти двое сведут меня в могилу.
— Последнее, что я хочу делать, это проводить с тобой больше времени. — Я не могу убежать от этого чувака. — Работа, встречи — теперь ты врываешься в мой дом.
— Я знаю. Здорово, правда?
Это НЕ здорово. На секунду я задумываюсь, смогу ли когда-нибудь привыкнуть к тому, что у меня есть лучший друг, который так… чертовски раздражает. Никто из моих друзей из места, где я вырос, так себя не ведёт. Как, чёрт возьми, я застрял с самым большим плейбоем в команде? Мы полярные противоположности!
Базз обращает своё внимание на Миранду.
— Ты довольно уютно устроилась. Собираешься сюда переезжать?
— Нет! — практически кричит Миранда. — Мы только начали встречаться.
Базза это не останавливает.
— Ну, если бы ты переехала, то привезла бы остальную часть своей коллекции бейсбольных карточек, да?
Чёрт бы его побрал!
У Миранды отвисает челюсть. Она опускает голову немного ниже, прикрываясь.
— Мы не… я…
Уоллес кладёт ноги в белых носках не первой свежести на мой пуфик
— Ну, раз уж я здесь, может быть, смогу стать посредником в сделке между вами двумя на оставшиеся карточки, а? Это меньшее, что я могу сделать.
О, чёрт возьми.
— Господи, Уоллес, сейчас не время!
Миранда тычет пальцем мне в бедро под одеялом.
— Он прав. Нам действительно нужно поговорить об остальных карточках.
Она не помогает.
Даже если они оба правы — я всё ещё хочу эти карточки, а она всё ещё должна их продать — мы не будем обсуждать это прямо здесь, голые, перед этим придурком.
— Убирайся, чтобы мы могли одеться.
— Я хочу такос, — объявляет он, вставая.
После того, как он уходит, мы с Мирандой говорим одновременно.
— Я сожалею об этом.
— Ему пять лет.
Со смехом мы выбираемся из постели и одеваемся.
ЭПИЛОГ
ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ
НОЙ
— Не могу поверить, что их двое. — Миранда протягивает
Я прослеживаю за её взглядом. Базз и его брат Трипп спорят возле импровизированного бара, созданного для официального открытия дизайнерского бизнеса Миранды.
— Если бы у Уоллеса был близнец, я бы врезал себе по яйцам.
Моя девушка закатывает глаза.
— Не надо так драматизировать — он не такой уж ужасный. И его брат кажется милым.
Милый? Не то слово, которое я бы использовал, чтобы описать кого-либо из них, особенно Триппа Уоллеса, но Миранда бредит и, к моему большому раздражению, полюбила Базза, как брата. Таким образом, она использует такие слова, как «хороший», «милый» и «очаровательный», чтобы описать их обоих.
Фу.
Профессиональный футболист Трипп такой же засранец, как и его брат, если не хуже. Выше. Более громоздкий. Грубее. В тот день, когда раздавали комплексы бога, Трипп был первым в очереди.
Идиот.
В данный момент он пытается украсть бутылку вина из рук моего друга, и я наблюдаю, как он получает удар локтем в живот. Боже, они дерутся, как дети.
Кто-то должен сбить с него спесь.
И кто-то должен остановить этих идиотов, пока они не перевернули весь бар. Мне потребовалось два часа, чтобы собрать эту чертову штуку, и ещё больше времени, чтобы покрасить её.
Миранда протягивает мне тарелку с суши и целует в щёку.
— Спасибо за помощь в организации, малыш.
Малыш.
Она любит использовать ласковые слова, когда разговаривает со мной, и почти никогда больше не называет меня по имени. Всегда или «малыш», или «милый», или «дорогой».
Мне это чертовски нравится.
Я люблю её.
Все наши друзья пришли поддержать её. Клэр, Эмили, Гретхен и её парень, чьё имя я не могу вспомнить. Несколько человек, с которыми она познакомилась в сети. Мои друзья, в основном, все товарищи по команде и их жёны или подруги. Это деяние Божье, что они все собрались здесь, потому что наш сезон только начался, и все устали и им не хватает свободного времени, но я справился с этим. Кто ещё? Двое новых сотрудников, которых Миранда наняла в качестве помощников: Таннер, женщина лет двадцати с небольшим, чья работа будет заключаться в проектировании новых зданий, и чувак по имени Кайл, который занимается жилыми помещениями, но также будет выступать в качестве её стажера.
Комната, кажется, набита битком гигантами, особенно учитывая, что её офис довольно крошечный.
Я стою в стороне и наблюдаю, как Софи Блэкмор, жена ещё одного моего товарища по команде, подходит к Миранде и наклоняется, чтобы обнять её.
— О боже, так приятно наконец-то познакомиться с тобой, — восхищается Софи. — Я начала следить за тобой в Инсте пару месяцев назад, и мне нравятся твои идеи.
Мы все знаем, что произошло пару месяцев назад, и я неловко ёрзаю, ожидая, что Софи скажет дальше.