Жестяная корона
Шрифт:
– Не могли бы вы рассказать о природе вашей силы?
– Еще в молодости моей отец повел меня в ... как будет храм?
– повернулся он к Хелен и, получив ответ, продолжил на местном, - в храм бога войны Горда, где мы преклонили колени перед этим, как его... алтарем, - снова получил он подсказку, - чтобы принять... благословение, - шипел суфлер на ухо.
– Тогда я и почувствовал, как тело наливается силой.
– А ваша сестра? Поговаривают, что она тоже несет в себе частичку ваших богов?
– Во мне нет ничего божественного, ваша светлость, - ответила
– Может, нам посмотреть на алеуттское искусство боя?
– шепнул какой-то долговязый тип, стоявший за парнишкой.
– Да, леди Хелен, если вас не затруднит, - обратился Эдвар к "сестре".
– Как вам будет угодно.
Похоже на то что, "просьба" была заготовлена заранее, потому что Лене сразу вынесли два кинжала, тупых и с отломленными наконечниками, следом вышел один из стражников - пожилой крепкий мужчина в кольчуге, с деревянным потешным мечом в каждой руке. Он выразительно посмотрел на лорда и тот нетерпеливо кивнул.
По десятибалльной шкале с точки зрения зрелищности бой едва дотягивал до троечки. Стражник наступал широкими шагами, разрезая мечом воздух там, где еще секунду назад была девушка, а Лена ловко ныряла то вправо, то влево. Минут за десять опытный воин совсем выдохся, так ни разу и не скрестив свое бутафорское оружие с Лениными кинжалами. Видимо, тогда квик и поняла, что уже давненько оттягивает кульминацию боя. После очередной попытки удара она проскочила под рукой воина и вкарабкалась ему на спину, левой рукой обхватив шею, а правую с клинком приставив к горлу. Лорд недоуменно посмотрел на долговязого, а тот пожал плечами и захлопал в ладоши.
– Признаться, ваша манера боя очень расходится с той, к которой привыкли в здешних землях, - присоединяясь к нему, сказал лорд.
– Главное результат, ваша светлость.
– Девочка дерзкая, но мне нравится, - подала голос леди Алитори.
– Сэр Айвин, а не могли бы вы...
– замялся лорд.
– Конечно.
Иван, не сходя с места, поднял два ближайших торшера и поменял их местами. Присутствующие следили за этими действиями как будто за колдовством.
– Поразительно, - выдавил мальчик.
– Так это все правда, - выдохнул долговязый.
Иван не понял, про какую именно правду он говорит - про вымышленный материк со странными законами, путешествие через Море Скорби или его связь с каким-то вымышленным Гордом - но благоразумно промолчал. Поохав и повосторгавшись, присутствующие замолчали, и снова заговорил лорд.
– Я понимаю, что вы сын лорда и когда-нибудь займете место своего отца, поэтому прошу вас не обижаться, если мое предложение покажется вам бестактным, - Лена после вопрошающего взгляда перевела "бестактным".
– Но все же не могу не предложить. Я бы хотел, чтобы вы и ваша сестра на некоторое время остались при мне, - мальчик обернулся на долговязого, и тот кивнул, - скажем, на две полных луны. После этого вы получите вознаграждение и будете вольны распоряжаться своей дальнейшей судьбой. Если захотите, останетесь на службе, нет - я не стану препятствовать вам.
– Испытательный срок, - подумал вслух Иван.
– Что?
– не понял лорд.
– Какой еще испытательный срок?
– повернулась к нему Лена.
– Я это перевести не смогу.
– Так и не переводи, - ответил ей Иван.
– Если вам нужно время подумать, - смутился лорд разговору на неизвестном языке.
– Нам не нужно время, - ответил ему психокинетик, - только ответьте на один вопрос милорд: зачем мы вам?
– Людям всегда свойственно желание прикоснуться к чуду, - ответил Эдвар, и Иван понял, что это не его слова. Возможно, матери или этого долговязого типа, скорее, даже последнее, но никак не четырнадцати-пятнадцатилетнего парнишки. Что ж, хочет играть, так, пожалуйста.
Больше всего Иван не любил, что называется, играть вслепую. Уж извините, сказали А, говорите Б. Если люди вели себя по-другому, то все гораздо легко устраивалось. На нет, как говорится, и суда нет.
– Мы отказываемся, - спокойный голос Ивана пронесся по залу, подобно тайфуну, заставляя все безжизненно замереть после своей кровавой работы. Даже Лена с отвисшей челюстью недоуменно смотрела на подельника, потому что накануне, составляя свой бизнес-план существования в этом непонятном мире, договаривались они совершенно о другом.
Долговязый стоял с перекошенным от гнева лицом, силясь что-то сказать, но мальчик, будто почувствовавший его настроение, повелительно, именно повелительно, как настоящий взрослый мужчина, поднял руку.
– Я сдержу слово, хоть выходит и против моей воли. Вы вольны идти, куда вам вздумается.
– Ваша светлость, я хотел еще спросить, где человек, который спас мне жизнь? Его фамилия Лейтли.
– Сир Иллиан отбыл с одним очень важным поручением, - сухо ответил Эдвар. Видимо, отказ сына бога войны его действительно обидел.
– Если у вас больше нечего мне предложить, боюсь, что наш разговор окончен.
Иван и Лена поклонились, на сей раз все прошло без дурацких книксенов, и пошли к выходу.
– Ну и дурак ты, Иван Батькович, - шипя, произнесла подруга по несчастью, лишь только они вышли на свежий воздух. Стражники их больше не сопровождали, видимо, лорд решил, что безопасность чужаков теперь не его забота.
– Чего это еще?
– Чуть не замочили нас из-за тебя.
– Не понял.
– Не понял он, - прыскала ядом Лена, как змея, на которую наступили.
– Там наверху несколько балок было. Освещение никакое, почти не видно ничего. Но по углам лучники сидели.
– Да ладно?
– Прохладно, - проявила свои поэтические способности квик.
– Ты когда торшеры эти поднял, они сразу тетивы натянули. А когда мальчишке отказал, я уж подумала - все, хана.
– Да уж, - задумчиво ответил Иван.
– Не замок, а серпентарий.
– Удружил ты. Завтра с Иллианом попрощаемся и валим куда подальше. Если еще целы останемся.
Иван кивнул и почему-то подумал об Иллиане. Как мог этот добродушный человек попасть в такое скверное окружение?