Жгучий танец смерти. Книга 1
Шрифт:
Ага, хорошо ему говорить «доверьтесь». Если бы он знал, как нелегко даётся мне доверие после того, как родной отец не придумал ничего лучшего, как продать меня. Я продолжила пятиться, пока не упёрлась спиной в дерево. Скосила глаза, высматривая путь побега.
Парень словно прочитал мои мысли и, сложив руки на груди, усмехнулся.
– Хотите бежать? Тогда не буду вам мешать. Но уверяю, большей глупости вы не могли бы и придумать. Ваша фотография висит в небе, и каждый встречный узнает вас. Где вы собираетесь ночевать, что собираетесь есть?
– Еду я наколдую, -
– Можно и так, - он кивнул, и даже потёр ладони, словно в предвкушении проблем, которые у меня будут после того, как я претворю задуманное в жизнь. – Тогда ваш папенька отыщет вас по магическому шлейфу быстрее, чем вы успеете ойкнуть. Так что колдовать вам нельзя, ночевать негде, есть нечего, да и одежда тоже вскорости загрязнится.
Я забегала глазами, осознавая его правоту.
– Что же делать? – я была в отчаянии.
– Для начала определитесь, доверяете вы мне, или нет. Если нет, то я поеду дальше. Но если будете благоразумны, я помогу вам укрыться.
Хм… Особого выбора у меня не было. Да и не похож он на подлеца, позарившегося на обещанное моим отцом вознаграждение. Интересно, а где отец возьмёт посуленные деньги, если у нас за душой ни гроша? Неужто награда за поимку обещана моим несостоявшимся женихом? Не осмотрительно с его стороны. Ушёл в траты раньше, чем успел со мной познакомиться.
– Так что вы решили? – поинтересовался парень. – Считаете меня способным сдать вас?
– Извините, - еле слышно произнесла я, стесняясь своей недоверчивости. Человек мне помочь взялся, а я подозреваю его во всём! Оправдываясь, добавила: – Просто очень страшно.
– Понимаю, - он кивнул и, глянув на маленький чемоданчик, велел: - Запрыгивай!
Чемоданчик лихо вскочил на большой чемодан, и улёгся, откинув свою крышку, явив нашему взору аккуратно сложенные вещи. Парень порылся внутри и извлёк большой шейный платок. Встряхнул его и протянул мне.
– Повяжите на голову, чтобы закрыть волосы и часть лица.
Я взяла его и принялась укутываться. Не сразу, но я справилась с задачей. Глянув на парня, увидела его смеющийся взгляд. Небось, теперь я была похожа на пугало. Но зато никто не поймёт, что на фото в небе изображена я.
Парень не спешил садиться на чемодан и везти меня дальше. Может, раздумывал над тем, что со мной делать? Он пошёл вдоль кустов, махнув мне и чемоданам, чтобы следовали за ним. Маленький фибровый чемоданчик лихо спрыгнул, на лету захлопнув крышку, и побежал за владельцем, смешно подкидывая коленца. Большой чемодан галантно пропустил меня вперед, и все мы спустились к ночному морю по лестнице, проложенной меж кустов.
Сонные волны ворчливо облизывали берег, лениво перекатывая гальку. Чёрные волны убегали в ночную даль. Кроме веющего из пустоты холода, я не почувствовала ничего – ни восторга, что нахожусь на берегу моря, ни желания искупаться в нём.
Скосила глаза на спутника. Ощутила неловкость из-за затянувшегося молчания.
– Меня зовут Ричард Грей, - представился парень, ведя нас по кромке набегающей воды.
– А меня Мэри Куксон, -
– Очень приятно, мисс Куксон, - судя по интонации, он улыбнулся. – Что же такого ужасного вы натворили, что ваш папенька собрался так скоро выдать вас замуж? Плача на обочине дороги, вы так сбивчиво рассказывали мне обо всём, что я не понял и половины.
Я повернула голову, чтобы посмотреть на него, но в темноте разглядела только силуэт.
– Я же говорила вам, что мы обнищали, и отец нашёл выгодную для меня партию, - я с трудом сдержалась, чтобы не разозлиться. Чем он слушал, когда я рассказывала ему об этом, сидя под деревом у дороги? Неужто, и впрямь я слишком неразборчиво говорила?
– Просто мне кажется, что этой причины не достаточно для подобного решения, - ответил мой спутник. Неожиданно поймала себя на мысли, насколько приятен его голос. Правда, интонация выдавала, что Ричард не верит в мою историю и думает обо мне невесть что. В подтверждение этому я услышала: - Признайтесь в чём истинная причина свадьбы. Может, точно так, как сейчас, ранее вы сбежали из дома с каким-то юношей, отчего пострадала ваша репутация? И теперь ваш отец вынужден срочно выдать вас замуж за любого, кто согласится жениться на девушке с сомнительным прошлым?
– Да как вы смеете, мистер Грей? – злобно зашипела я, чувствуя, как запылали мои щёки. – Как подобное могло придти вам в голову? Я – порядочная девушка, и не позволю рисковать своей репутацией!
– Неужели? – он рассмеялся, а чемоданчик, крутящийся у его ног, повалился на гальку, мелко дрожа от еле сдерживаемого смеха. – А как тогда вы находите наше сегодняшнее путешествие? Имена друг друга мы узнали лишь пару минут назад, а до этого вы изволили сидеть на обочине дороги, а после – ехать с незнакомцем. Вы всегда так ведёте себе с посторонними мужчинами?
– Что вы себе позволяете? – мой голос приобрёл свирепую интонацию и я скрипнула зубами. – Вы пообещали помочь мне, а сами подозреваете меня в невесть чём! Это оскорбительно для леди!
– Леди не посмела бы сбегать от отца и сидеть под деревом у дороги, - парировал он.
Вот уж несносный грубиян! Чем выслушивать подобное, лучше буду ночевать на берегу и помру от голода! Оскорбившись, развернулась и пошла прочь, еле сдерживая слёзы обиды. В чём-то он прав: моё поведение далеко от идеала. Но случилось то, что случилось, и нечего упрекать меня!
– Постойте! – он догнал меня и ухватил за локоть. – Я не хотел обидеть вас.
– Но вам это удалось, - с вызовом бросила я.
– Я уже извинился. Просто мне надо знать, чего ожидать от сложившейся ситуации. Ведь если бы я оказался прав, и вы были бы опорочены вследствие побега с неким юношей, то ваш отец прав, выдавая вас замуж. Это – лучший способ избежать позора. Скандалы вашему родителю ни к чему.
– Опять вы за своё? – устало выдохнула я, чувствуя, как ночной прибой облизнул мои ноги. Я отдалилась от кромки воды и пошла вдоль неё в обратном направлении. – Я рассказала вам всё, как есть. Раз вы сомневаетесь, то можете оставить меня. Попробую сама решить свои проблемы.