Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Живые и мертвые. Часть V
Шрифт:

— Это мелочь, разве подобное вызовет сложности? — удивился Жерар. — В конце концов, слово «новичок» не несёт оскорбительного контекста. Оно лишь обозначает, что ваша группа ещё не очень хорошо ориентируется на этом месте, не более.

— Если оставить всё как есть, то оно попросту прилипнет, — поморщился Сэмюель. — И мы всегда будет оставаться «новичками». Поверьте, это не то, что вызывает удовольствие. Как и определение «фермеры», если уж на то пошло.

— А как вас тогда называть? — улыбнулся Чапман. — Земледельцы? Пойми, друг, оно используется лишь для охвата всей вашей общины. Потому что каждый

раз говорить кому-то: «О, смотри, человек из группы, которая недавно прибыла к нам, направляется в сторону коровника» — довольно неудобно, ты так не считаешь?

— Нашей общины, Лэнс, — поправил его, — не «вашей общины».

— Думаю, лучше всего будет назвать такого человека по имени, — одновременно со мной ответил Сэм. — А если забыл, то появится повод ещё раз подойти и пообщаться. Заодно это поспособствует большему и более быстрому объединению, не находишь?

— Понял, — Чапман кивнул в мою сторону, — а вот тут поспорю, — уже в направлении Макдэниэла. — Нельзя контролировать зарождение общих «народных» обозначений того или иного занятия. Они появляются сами собой! А тут даже не выдуманные словечки, а обозначение профессий. Как можно не называть фермера фермером?

— Мне кажется, мы обсуждаем не то, — хмуро выдала Вирджиния.

— Поддерживаю, — согласился с ней. — Сэм, я соглашусь с тем, чтобы не называть вашу группу «новичками». Это… — почёсываю подбородок, — звучит логично. Но вот «фермеры» никуда не денутся. Как нас, — указываю на себя, — называют «добытчики» или «охотники», так и вас будут называть чем-то схожим. И, — слабо улыбнулся, — разве это плохо?

— Не плохо, — пришёл Джошуа к нему на помощь. Мужчина сидел на кресле, аккуратно вытянув ногу, затянутую в жёсткий гипс. Рядом стоял костыль, который позаимствовали у Тима. У него их всё равно было несколько пар. Левис даже приходил поболтать с Бриджесом, поведав ему о некоторых сложностях жизни инвалидов.

Кстати говоря, вид Тима, как ни странно, воодушевил наших новичков… кхм… фермеров. Потому что оказалось понятно: раз у нас в общине проживает даже одноногий, то мы, ха-ха, хорошие! Ведь не выгнали его. Звучит в чём-то логично.

— Ладно, — вздохнул Сэм.

— Тогда к делу, — продолжил я. — Речь о вылазке и поиску кучи всего необходимого, — на список я смотрел с хорошо читаемым скепсисом. Потому что был он слишком уж большой и создавалось ощущение, что люди записали туда кучу всякой херни. Небось думают, что вылазка мало чем отличается от того же похода по магазинам! Только платить не надо, а на кассе стоят заражённые. Почти всё, сука, так и есть! — Я бы хотел, чтобы наши новички… — поморщился, — наши новые… — тоже не совсем верное слово (различил смешок Конни), — в общем, Сэм, Джо, Хил посмотрите списки, составленные вашими людьми и расставьте в порядке приоритета. Наиболее важное будем искать, остальное по возможности.

— «Хил»? — Хилари округлила глаза, принимая достаточно потешный вид, отчего не сдержал улыбки.

— Не обращай внимания, он обожает сокращать, — проворчала Корсон.

— Конни в курсе, хе-хе, — не удержался Лэнс.

— Удавлю паскуду! — блондинка заозиралась, надеясь обнаружить подходящий для метания предмет. Но таких поблизости не было.

— Но-но! Я не по этой теме, по удушению не тащусь, — Чапман замахал руками.

Я не против «Хил», — выдала Хилари.

— Смотри, попадёшься в эту ловушку и уже не выберешься обратно, — Сара с усмешкой покачала головой, вызывая у новенькой лишь ещё больше вопросов. Я же лишь прикрыл рукой глаза.

— Очень странная фраза, — прищурилась Конни, с подозрением посматривая то на Маджо, то на меня.

— Какая есть, — хмыкнула женщина.

— Хм, считаю, что в приоритет нужно выставить товары для животных, — Джошуа был единственным, кто сразу начал осматривать списки «хотелок». — А вообще, просто забирать всё содержимое зоомагазинов, — дополнил он. — Там почти всё полезным будет, так или иначе.

— Хотя вряд ли в них найдётся подходящий объём продукции, — дополнил Сэм. — Мы заказывали через спецбазы.

— Так, надо обозначить некоторые рамки, — решительно вклинился я в эти влажные фантазии. — Смотрите, мы предпочитаем не ехать на вылазку с несколькими машинами, — начал объяснять. — Это довольно неудобно. Причина в зомби. Так как мы работаем в городах, то эти твари легко могут заблокировать целую улицу. Одна машина — это полный контроль с моей стороны, две — уже не полный. А потому я предпочитаю один фургон, ну, грузовик, на крайний случай.

— Эм-м, хорошо, — протянул Бриджес, — но как по мне, достаточно осторожности решит эту трудность, разве нет?

— Нет, — возразил Майкл. — Дорога от ферм до станции может показаться детским лепетом по сравнению с тем, что иной раз творится на вылазках.

— Город — это место, где зачастую проживало несколько миллионов человек, — дополнил Лэнс. — Но даже если брать нашу местность: мы вдали от Атланты и крупных городов рядом нет, однако в каждом маленьком, таком как Лексингтон, проживало по две-три сотни тысяч. Где-то меньше, до пятидесяти тысяч, где-то больше, до трёхсот тысяч… Однако представьте себе даже десять тысяч! Это же целый океан мёртвого мяса, которое погонится за любым шорохом и не остановится ни перед чем, чтобы добраться до живых.

А неплохо у него получилось! Живенько!

— Поддерживаю, — мрачно согласилась Сара.

— Если хочешь, можешь отправиться с нами на одну из таких вылазок, — улыбнулся я. — Когда поправишься, само собой. Мы даже не будем тебя брать в сам магазин или торговый центр, просто посидишь в машине и понаблюдаешь за окрестностями, — улыбка растягивается шире. — Но даже так, уверяю, новые эмоции точно будут обеспечены.

— И несколько бессонных ночей, — хмыкнул Чапман.

— Ха-ха, спасибо, я человек сугубо мирный! — Джошуа сразу сдал назад. — Если бы хотел, ещё на фермах бы совершил вылазку! Раз говорите, что транспорт ограничен одной машиной, значит ограничен.

— Собственно, начал я это с целью донести, — постучал пальцем по столу, — что мы не можем просто взять и наполнить грузовик лишь товарами для животных. Там ТОЧНО будет лишнее: разный хлам, который не сыграет какой-то роли, только заставит потратить время и горючее. А оно ныне самый ценный ресурс. После патронов, конечно же.

— Мы подкорректируем списки, — понятливо ответила Хилари. — И впредь, прошу, продолжай пояснять такие вещи. Мы, — покосилась на остальных, — как новички, — выделила тоном последнее слово, — имеем мало представления обо всём вокруг.

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый