Живым или Мертвым
Шрифт:
Часть проблемы составляли переводчики, вернее, их недостаток. Изрядную долю информации, с которой приходилось ежедневно иметь дело, составляли тексты на арабском, фарси, пушту и доброй полудюжине других языков, а также диалектов, зачастую настолько отличавшихся от языка, к которому они принадлежали, что для работы с ними требовались особые переводчики. Таких было непросто отыскать, тем более, что каждый, попадавший в стены НКТЦ, должен был пройти тщательную всестороннюю проверку. Если же учесть еще и сам объем входящего потока информации, обрабатываемой оперативным центром, получится типичная картина переизбытка данных. Местные программисты разработали специальные программы, которые предназначались для классификации поступающих перехваченных сообщений и выделении для первоочередной обработки самых важных депеш.
Однако Мэри Пэт была уверена, что проблема перевода — это лишь одна сторона монеты, у которой сторон, как известно, две. Будучи выходцем из той самой части ЦРУ, которая поставляла данные для изучения, она знала, что мир разведки вращают люди, которых во всех странах называют «источниками», а разработка источников в арабских государствах представляла собой чрезвычайно твердый орешек. Прискорбная истина состояла в том, что за десятилетие, предшествующее катастрофе 11 сентября, ЦРУ вывело формирование агентурных сетей из списка первоочередных задач. Сбор данных силами техники — спутников, подслушивающих устройств, компьютеров, выдергивающих информацию из потока, — дело простое, захватывающее и способное (при определенных обстоятельствах) давать хорошие результаты. Но ветераны, такие как Мэри Пэт, давным-давно усвоили, что если разведки сталкиваются между собой, то победу и поражение предрешает человеческий фактор — агенты, ведущие собственно разведку, и резиденты, которые организуют их работу.
На протяжении последних семи лет в Лэнгли взрастили невиданно большой урожай резидентов, но им еще предстояло не один год созревать до настоящей рабочей кондиции. Особенно если дело касалось таких стран, как Афганистан и Пакистан, где из-за особенностей религии, извечной вражды всех со всеми и совершенно беспощадной политики вербовка агентов превращалась в удручающе трудное занятие.
Оперативный центр выглядел очень внушительно — он производил впечатление даже на такого все повидавшего ветерана, как Мэри Пэт, — но при этом она знала, что посторонний, непосвященный наблюдатель, скорее всего, не заметит его истинное и главное достоинство: взаимодействие. На протяжении нескольких десятков лет разведслужбы США тащили ярмо в виде старательной и противоестественной самоизоляции друг от друга. Это в лучшем варианте, в худшем же их взаимоотношения выливались в междоусобную войну, особенно заметно проявлявшуюся, когда дело касалось двух агентств, главной обязанностью которых являлась защита страны от нападений террористов. Но, как с чрезмерной настойчивостью указывали телевизионные гуру и столичные политиканы, после 11 сентября изменилось все, в частности, разведка США занялась-таки своим делом — обеспечением безопасности Америки. Для Мэри Пэт и многих других разведчиков-профессионалов 11 сентября явилось не неожиданностью, а всего лишь подтверждением (правда, чрезмерно трагическим) того, что они давно подозревали: правительство США недостаточно серьезно относится к опасности терроризма. Более того, 11 сентября явилось результатом не последних нескольких лет, а целой эпохи, прошедшей с 1979 года. Когда Советский Союз вторгся в Афганистан, и когда талибы и моджахеды, объединившиеся по этому случаю (несмотря на все свои непримиримые идеологические разногласия), показали всему миру, на что способны воодушевленные воины. Даже если им противостоит превосходящая их численностью и вооружением армия одной из двух сверхдержав, существовавших тогда на планете. Многие (в том числе супруги Фоли и Джек Райан) воспринимали Афганскую войну как своего рода вводную часть фильма, в котором, опасались они, роль главного действующего лица, после того как моджахеды покончат с Советами, перейдет к Западу. Несмотря на то что альянс ЦРУ с моджахедами показал высокую эффективность, отношения в нем постоянно оставались напряженными, а то и хуже. Они то и дело осложнялись непреодолимой пропастью между западной культурой и законами шариата, между радикальным исламским фундаментализмом и христианством. А из старинной арабской пословицы «враг моего врага — мой друг» родился вопрос: «Когда же кончится эта дружба?» У Мэри Пэт ответ
«Что сделано, того не вернуть», — думала Мэри Пэт, глядя через перила галереи на оперативный центр. Да, их собрала сюда беспримерная трагедия, но после нее разведывательные службы США взялись за дело с такой энергией, какой не проявляли даже в самые напряженные годы «холодной войны», и львиная доля заслуг в этом продвижении принадлежала НКТЦ. Он был укомплектован аналитиками из практически всех организаций и учреждений, занимающихся разведкой, которые сидели тут бок о бок семь дней в неделю, двадцать четыре часа в сутки, так что взаимодействие из редкого исключения стало правилом.
Она спустилась по лестнице, прошла мимо рабочих мест, кивая на ходу коллегам, и вошла в помещение, отведенное контртеррористическому центру ЦРУ. За стеклом ее поджидали двое мужчин и женщина — ее начальник, директор НКТЦ Бен Марголин, глава управления операций Джанет Каммингс и Джон Тернбулл, командир «Базы акр», сводного подразделения, созданного для того, чтобы выследить и захватить или убить Эмира и верхушку РСО. По мрачному виду Тернбулла Мэри Пэт сразу поняла, что на «Базе акр» не все идеально.
— Я опоздала? — осведомилась Мэри Пэт, усаживаясь. За стеклянной стеной бесшумно текла жизнь дежурной смены оперативного центра. Как почти любое помещение для совещаний в Конторе «X», контртеррористический центр был оснащен электромагнитной оболочкой, защищавшей от любого электромагнитного излучения, хоть входящего, хоть исходящего, за исключением шифрованных потоков данных.
— Нет, это мы пришли раньше, — ответил Марголин. — Посылка еще в пути.
— И?
— Мы его упустили, — рявкнул Тернбулл. — А вообще, он хоть был там?
— Трудно сказать, — ответила возглавлявшую полевую оперативную работу Джанет Каммингс. — Из рейда доставили кое-какие продукты, но насколько они съедобны, мы пока не знаем. Кто-то там был — возможно, из самой верхушки, — но, кроме этого…
— Девять трупов, — сказал Тернбулл.
— Пленных взяли?
— Взять-то взяли, двоих, но во время отхода группа попала в засаду и потеряла одного. А второго — когда во время посадки в вертолет их обстреляли из гранатомета. Среди рейнджеров тоже есть убитые.
— Ах ты ж…
«Ну, что тут еще сказать?» — подумала Мэри Пэт. Рейнджеры, естественно, будут скорбеть о ком-то из своих, но ведь они лучшие из лучших, и потому воспринимают смертельную опасность как часть своей работы. Они — высококвалифицированные профессионалы, и если гражданские специалисты такого же уровня знают все о том, как прочистить трубу, или проложить электропроводку в доме, или построить небоскреб, то рейнджеры специализируются в совершенно другой области — убийстве плохих парней.
— Командир группы… — Каммингс на секунду умолкла и перевернула страницу в своей папке, — сержант Дрисколл был ранен, но остался жив. Согласно рапорту Дрисколла, пленный встал под пули во время перестрелки. Полностью сознавая, что делает.
— Христос… — пробормотала Мэри Пэт. Им уже приходилось видеть, как бойцы РСО предпочитают смерть плену. А причина этого — то ли гордость, то ли нежелание испытывать свою стойкость во время допроса и боязнь не выдержать и заговорить — была предметом неоднократных горячих споров в кругах разведчиков и военных.
— Второй попытался сбежать во время посадки в вертолет. Они застрелили его.
— В общем, и шурф не пустой, — подытожил Тернбулл, — но и результат совсем не тот, какого мы хотели.
Проблема заключалась вовсе не в радиопередаче, в чем-чем, а в этом Мэри Пэт была уверена. Она ознакомилась и с набором необработанных данных, и с анализом. Кто-то вел из этой пещеры передачи, используя хорошо знакомые и узнаваемые кодовые группы, которые давно применяло РСО. Одно из слов — лотос — уже встречалось прежде, как в сводках об агентурной работе, поступавших от резидентов, так и в «уловах» радиоперехватов АНБ, но его значение пока что установить не удалось.