Жизнь за любовь
Шрифт:
— Вы должны были отвезти меня в Париж, — на плохом французском и с сильным акцентом начала Энни. — Вы что, не знаете дороги? Вам надо повернуть обратно! Вы меня понимаете, мсье?
Шофер кивнул, все так же не отвечая, однако лимузин продолжал нестись вперед так стремительно, что Энни судорожно вцепилась в ремень безопасности. Она дрожала от этой сумасшедшей гонки. Машина делала не менее сотни миль в час, нервно прикинула про себя Энни, заметив новый указатель дороги, стремительно удалявшийся назад. Версаль. Он, кажется, был где-то в пятнадцати милях от Парижа. Так куда
— Вы собираетесь повернуть назад?
Пока они не слишком далеко удалились от Парижа, и, без сомнения, шофер сумеет быстро вернуться в город. Тогда Энни не будет нужды сообщать этому шоферу все, что она думает о нем, если он даже не знает дороги от аэропорта до Парижа.
А может, этот хитроумный трюк с объездом часто используется с неискушенными иностранцами? И этому шоферу платят за километраж? Ладно, в конце концов, нанимал этого человека Филипп, когда оплачивал аренду лимузина. Она уж постарается, чтобы он узнал все о ее приключениях на дорогах Франции.
Пока же они снова были у кассы автоматического шлагбаума. Водитель снова бросил пару монет в щель, и шлагбаум поднялся. И снова черная машина с глухим рыком рванулась вперед, словно пантера на охоте.
Энни съежилась в уголке просторного салона, нервно поглядывая на улицу сквозь затемненные стекла, все еще ожидая, что шофер ищет первый же поворот, чтобы вернуться на шоссе, которое ведет назад в Париж.
Но он вовсе не искал поворот. Вместо этого шофер свернул на проселок, узкий и извилистый, и лимузин принялся петлять между зелеными полями и рощами.
Энни пыталась справиться с паникой — вновь подалась вперед и уже более решительно застучала по стеклянной перегородке.
— Куда мы едем, мсье? Немедленно прекратите это, — начала девушка по-французски, затем разозлилась по-настоящему и от волнения перешла на родной английский: — Вы понимаете, что вы делаете? Куда вы меня везете? Остановите машину, выпустите меня!
Шофер продолжал хранить молчание, более того, он не удосужился хотя бы повернуть голову в ее сторону. Когда показался разворот, перед которым машина обязательно должна была сбавить ход, Энни метнулась к дверце и надавила ручку замка. И поняла, что дверной замок заблокирован и ей никак его не открыть. Замок управлялся с приборной панели шофера. Она метнулась к противоположной дверце, чтобы убедиться в том, что и та заперта.
Энни сползла на край сиденья. Она — пленница. У нее зачастил пульс, кровь отхлынула от побелевшего лица, вся она покрылась испариной. Девушка вновь взглянула в зеркало заднего вида и поймала в нем взгляд темных глаз водителя. Охрипшим от волнения голосом спросила:
— Что все это значит? Куда вы меня везете?
— Я говорил тебе, Энни, что скоро мы вновь увидимся, — ответил шофер тем самым характерным и незабываемым низким голосом. У Энни перехватило дух.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Энни была настолько потрясена, что на какой-то миг замерла на месте. Ее мозг лихорадочно пытался найти выход из положения. Наконец она прошептала:
— Кто вы такой?
Незнакомец опять ничего не ответил, и когда Энни снова посмотрела в зеркало заднего вида поверх головы шофера, его глаз она не увидела. Лишь его профиль, смуглую кожу оливкового оттенка и блестящие черные волосы. У незнакомца был выразительный, почти аристократический нос, четкие линии лица. В общем, лицо сильного человека. Энни продолжала всматриваться в него в надежде разглядеть что-нибудь еще. Она все старалась понять, что он за человек…
Что он готовил ей?
— Мы встречались прежде? — спросила Энни, но и на этот раз не получила ответа. Тогда она деланно засмеялась, пытаясь таким образом скрыть тревогу. — Извините, что не узнала вас, но у меня так много ежедневных встреч, что просто невозможно запомнить все лица. Поклонники постоянно поджидают меня после концертов, просят дать автограф, хотят поболтать. Может, мы там встречались с вами? Вы мой поклонник?
Однако незнакомец явно не был похож на одного из ее фанов. Все они были юнцами, лет по двадцать или чуть больше. Они и одевались поособому и как-то одинаково. Носили одинаковые прически, которые немедленно признавались за последний писк уличной моды. Почти все девчонки одевались, подражая Энни, правда, они красили ногти черным лаком, чего она не делала.
Так что этот человек не подходил под разряд ее поклонников — хотя бы по возрасту. На вид ему было что-то под тридцать, да и одевался он, как успела заметить Энни, немного консервативно. На нем был темный костюм, под ним — белая рубашка и галстук спокойных тонов.
Однако, разглядывая одеяние шофера, Энни пришла к неожиданному выводу, что его наряд отнюдь не из дешевых. Костюм сидел так, словно был сшит на заказ. Да, его костюм вряд ли пылился на вешалке в магазине готовой одежды. Не хуже смотрелись рубашка и галстук. Вот что ей удалось разглядеть.
Это сильно озадачило Энни. Обычно о человеке можно многое узнать по его одежде. Но сейчас это правило не срабатывало. Она лишь поняла, что имеет дело с человеком солидным, светским.
И однако же то, что он сейчас делал, никак не подходило под эти параметры.
Не походил незнакомец и на рядового похитителя; хотя откуда ей было знать, как они там выглядят! Впрочем, это могло быть и маскировкой, хитрым ходом, который делал его практически незаметным, на такого у пвлиции и не падет подозрение.
Незнакомец продолжал молчать, и это сильно нервировало Энни. Судорожно сглотнув, она вновь решилась попытать судьбу, попробовав его разговорить.
— Почему вы не хотите сказать мне, кто вы?
— Потом, — отозвался на этот раз шофер, не глядя в ее сторону. Его глаза продолжали неотрывно следить за дорогой. Но Энни встрепенулась.
— Ладно, а куда вы меня везете?
— Увидите, когда приедем.
— Нет, скажите сейчас, — Энни старалась говорить спокойно, хладнокровно, невозмутимо и даже храбро, но в горле у нее пересохло, а челюсти сводила судорога.