Жнецы ветра
Шрифт:
— Уже умирают, — подтвердил, входя в храм, светловолосый рыцарь, которого друзья видели у колодца. — Я разместил раненых в отдельной избе. Лекарь с ними.
— Спасибо, Кальн. Водер, я приказал перекрыть дорогу и начать укреплять деревню, — обратился тот, кого называли милордом Рандо, к великану, давая понять, что решение принято.
— Ты командир, — пожал плечами богатырь. Потом повернулся к порогу храма и увидел Га-нора с Луком. — А… привели. Ну, и кто вы такие?
— Лук, стражник башни Льда.
Кальн ошеломленно присвистнул и прищурился.
— Га-нор из клана Ирбиса. Воин башни Льда.
— А говорили, что после захвата крепости никто из гарнизона не выжил, — растягивая слова, произнес черноусый морассец.
— А еще говорят, что жабы по небу летают! — пробурчал Лук и, не обращая внимания на хмурые взгляды, продолжил: — Нам удалось выйти из окружения. И, наверное, не только нам.
— Когда мы были под Альсом, ходил слух, что в горах погибли все, — подал голос молчавший до этого худой, похожий на скелет мужчина с тонким носом и большими оттопыренными ушами. — Не думаю, будто с тех пор что-то изменилось.
— Нет смысла гадать, Юргон. Глум, позови Крейга, — попросил Рандо, и низкорослый воин с плутоватыми глазами направился к выходу. — Хорошо. Допустим, я вам верю. Но шли вы слишком долго. Почти четыре месяца. И не спешили вернуться в армию. К Перешейкам, к примеру, где в то время шли бои. Или к Лестнице.
— Мы не дезертиры, — нахмурился стражник.
— Это нам решать! — отрезал Водер.
— Мы пробирались через Лесной край, — проронил Га-нор. — Затем отправились в Альсгару. К Ходящим.
— Зачем?! — резко бросил Юргон, и кадык на его тощей шее дернулся под полупрозрачной, как тонкий пергамент, кожей.
— Затем, что нас об этом попросила Ходящая в Шести Башнях. Ну… меня попросила… прежде чем умерла, — объяснил Лук.
Веревки нещадно натирали запястья, холодная промокшая одежда студила тело, и вся сложившаяся ситуация казалась солдату ужасно несправедливой.
— Интересно… — задумчиво протянул Юргон. — И что? Удалось вам побывать в Башне?
— Да.
— С кем говорили?
— С госпожой… э-э-э… Ирлой.
Огонек быстро обменялся взглядом с молодым рыцарем.
— Хорошо. Потом вы из города ушли?
— Да. Хотели добраться до Лестницы. Вернуться на север. — Га-нор не отвел взгляда.
— Как там? В Альсгаре? — жадно спросил один из рыцарей.
— Мы ушли почти месяц назад. Никаких новостей не знаем. Пробирались лесами. На дорогах много набаторских патрулей.
— И вас мы за такой патруль приняли, — встрял Лук. — Поэтому и дунули что есть сил. После того как Альсгару осадили, мы только и делаем, что скрываемся от этих южных подонков!
— Город осадили?! — изумленно вскричал морассец.
На всех остальных эта новость произвела столь же ошеломляющий эффект.
— Ну… да, — заморгал стражник. — Эй! А вы что?! Не знали? Ведь это случилось еще в последний месяц лета.
— Новости на восток доходят с большим опозданием, — проронил Юргон. — А теперь, когда все сообщение прервано, — с очень большим опозданием.
Вернулся Глум с пожилым лучником. Тот пристально изучил обоих пленников и, отвечая на невысказанный вопрос Рандо, отрицательно покачал головой:
— Впервые вижу, командир.
— Ну? — поинтересовался Водер. — А вы? Узнаете этого человека?
— Нет, — чувствуя какой-то подвох, проронил Лук.
Га-нор лишь пожал плечами.
— Крейг служил у Врат Шести Башен.
— Сколько лет назад?
— Пятнадцать, — смутился стрелок.
Лук фыркнул:
— Пятнадцать лет назад я еще и слова-то такого не знал — Самшитовые горы. Нашли кого привести!
Ответом ему были мрачные взгляды. Лишь Крейг посветлел лицом и внезапно спросил:
— Как называют статую первого капитана?
— Ну Долговязый осел. Что дальше? — с вызовом бросил Лук.
— Сколько калиток в Садовой стене?
— Шесть. Вторая слева уже лет двести как замурована.
— Что изображено на куполе башни Огня?
— Ничего. Купол так и не достроили.
— Вроде все верно… — обратился лучник к слушавшим его командирам.
— «Вроде»! — сплюнул Водер. — Нам не нужно «вроде». Ты уверен, что они там служили?
— Вроде… да. Тот, кто там не был, про такое бы нипочем не ответил.
— Ладно. Ступай.
— А с ними что делать? — поинтересовался морассец.
Повисло молчание.
— Заприте и выставите охрану, — наконец решил милорд Рандо.
Глава 2
Уже второй день Рандо рей Валлиона мучил сильный жар, и вчера он едва держался в седле. Слава Мелоту, об этом никто, кроме Юргона, не догадывался. Солдаты и без того достаточно вымотаны. Нельзя загружать их еще и своими бедами. А болезнь командира — не самый лучший способ повысить боевой дух отряда.
Рыцарь дождался, пока все покинут храм, посмотрел на образа, покачал головой. Наверное, Мелот отвернулся от него и его страны, раз позволяет, чтобы на нее обрушилось столько бед. Он не стал говорить этого вслух, не желая получить отповедь от полкового жреца, появившегося в дверях.
Помощь этого невысокого человека, знающего, и с какой стороны взяться за меч, и как поддержать людей словом, оказалась спасительной. Своей неугасимой верой он помогал солдатам и в бою, и в жизни. Рандо считал, что все они уцелели не без помощи Отора. Людям нужна надежда, особенно в тот момент, когда ее так тяжело найти и столь легко потерять.