Жозефина. Политико-фантастическая повесть
Шрифт:
– Пьер! – резко, точно щелчок бича, разнёсся под сводами требовательный голос.
Стив готов был поклясться, что Пьер не только вздрогнул, но, даже, как-то присел, при этом окрике.
– О, это ты, Мишель! – голосом, которым бездарные актёры объясняются в любви, воскликнул он. – Вот то, о чём ты просила. – Пьер передал жене коробочку, которую та не глядя спрятала в рукаве, – А теперь, разреши тебе представить моего давнего друга Стива Пирерсона. У Стива несчастье, – торопливо добавил он, в ответ на подозрительный взгляд
– Примите мои соболезнования, мистер Питерсон, – немного оттаивая, но всё ещё подозрительно сказала, скорее проворчала, мадам Кюффо.
– Я буду у себя в «надводном», – поспешно увлекая приятеля к одному из эскалаторов, сообщил Пьер жене, – Уверен, он будет нашим постоянным клиентом. Верно, мистер Питерсон?
– Ну что, видел? – зашептал он на ухо Стиву, когда они отдалились от его жены на почтительное расстояние. – Айсберг, а не женщина! Её отец мечтал о наследнике и вот, что получилось.
– Да, – сочувственно подтвердил тот.
– А, наплевать! – махнул рукой Пьер. – Живём один раз. Всё же это лучше, чем работать в магазине манекеном.
– Кем? – не понял Стив.
– Манекеном. Я, после того как мы с тобой расстались, некоторое время работал в супермаркете на улице Сент-Оноре, возле института красоты. Видел в витрине манекены, которые переодеваются через каждые двадцать секунд? Как зажжётся свет, так на них обязательно, что-нибудь новое или в руках что-то переменилось.
– Я думал это автоматы.
– Чёрта с два! Может где и автоматы, но только не там. Нас было пятеро – четыре постоянных и один кандидат. Я выдержал там меньше полугода. Однажды не уложился по времени и оказался к публике задом, причём не совсем одетым. Как это вспомню, всё остальное, – он кивнул через плечо на вестибюль, – кажется раем.
В этот ранний час залы ресторанов были ещё наполовину пусты. Завсегдатаи ещё не явились. В основном здесь были иностранные туристы.
– О, мсье, вы здесь, – в дверях к ним подошёл мужчина в форме боцмана. Он был явно смущён.
– Нет, нет, Жан-Морис. Сегодня я намерен отдыхать. Мы зашли поесть.
– Мой напарник, – сообщил Пьер Стиву. – Вот в таком же балахоне и я встречаю гостей. Что ещё Жан-Морис?
– Дело в том, мсье Кюффо, что я не ожидал вас здесь увидеть и.., словом, все отдельные каюты, к сожалению…
– Ничего, – успокоил его Пьер, – народу не много, мы посидим в общем зале. Что у нас сегодня?
– Есть куропатка, мсье.
– Отлично. Куропатку и красное Бордо велишь подать позже, а сейчас пусть принесут мидий, угря, салат, сыру и бутылку Анжу. Да! И принеси сейчас же по рюмке коньяку, нам нужно выпить за встречу.
– Да, не сиди ты такой кислый, – весело подбодрил Стива Пьер, выжимая пол-лимона на устриц. – Всё жалеешь о тех двух заводах? – он весело подмигнул, – За то оставшийся…
– А оставшийся, я потерял ещё раньше, когда взорвалась Жозефина, – прервал его Стив.
– Безвыходных положений нет, старина, – пытаясь влить в своего приятеля хоть каплю оптимизма, бодро сказал Пьер. – Мой пример тому доказательство. Как ты смотришь на то, чтобы к кофе нам подали жёлтый Шартрез. Где же Жан-Морис…?
Тут слова застряли у него в горле – Стива за столом не было. Пьер потёр глаза, соображая, что же могло произойти. Он отвернулся буквально на две секунды, чтобы подать знак метрдотелю, а когда повернулся…
Вдруг что-то больно ткнуло его в колено и из-под стола донёсся приглушённый шёпот:
– Сиди, не оборачиваясь!
– Что с тобой, Стив?! Тебе плохо? – отодвигаясь от стола, удивлённо спросил Пьер.
– Тихо! Не привлекай внимания! Ты видел девушку, которая сейчас вошла в зал?
– Конечно. Она уже не в первый раз здесь. Уж не гоняется ли она за тобой? – попытался пошутить Пьер, постепенно приходя в себя. – На твоём месте, я бы наоборот лез ей на глаза.
– Это она! – не обращая внимания на шутки, возбуждённо зашептал Стив.
– Да кто, «она»?
– Жозефина!!!
– Как?! – возбуждение приятеля передалось Пьеру. –Ты же мне рассказывал, что она взорвалась! Что ж она воскресла?
– Откуда мне знать? Фертран с Элен говорили, что она взорвала собой стену.
– Что же теперь делать? Может вызвать полицию?
– И не думай! Хочешь, чтобы здесь и в самом деле случилась катастрофа? В ней заложен такой заряд, что в твоём кабаке сразу станет два подводных зала. Вот, что! Заземлить её надо.
– Как же её заземлить, если мы на воде? – от испуга у Пьера голова отказывалась соображать.
– Нужна металлическая сетка. Скорее соображай, где её можно взять.
– Не-не знаю. Может подойдёт садок, в котором мы держим мидии? Он из стальной сетки.
– Хорошо! Где его взять?
– Они развешаны прямо по бортам.
– Так. А где у вас кабины с видеофонами?
– На корме.
– Значит так. Распорядись, чтобы её минут через десять позвали к видеофону. А сейчас загороди меня, я поползу к выходу.
Через несколько минут Стив, дрожа, то ли от нетерпения, то ли от холода, в спешке он весь облился водой, стоял в дверях одной из кают с садком в руках. Толстый медный провод, оборванный им где-то по дороге, прочно соединял затягивающуюся горловину садка с корпусом какого-то оборудования.