Журнал Наш Современник №12 (2002)
Шрифт:
Поэтому, оценивая учебник Виктора Чалмаева и Сергея Зинина, очевидно, следует прежде всего отметить правильно найденное стратегическое решение. Дело в том, что в министерских программах по русской литературе ХХ века нет того отбора имен первого ряда и опорных произведений, какой предложен в таких же министерских программах по XIX веку. И, конечно же, справедливо заметил во вступительном слове к этому учебнику директор Пушкинского дома Н. Н. Скатов: “Еще не вполне ясно, что станет классикой и останется навсегда, а что — даже снискавшее сиюминутную популярность — тем не менее со временем забудется, и забудется тоже навсегда”. По определению Н.
И вот как, к примеру, выстроен в учебнике плотный и насыщенный раздел по литературе начала ХХ века. Дана обзорная статья с весьма основательным перечнем принадлежащих к этому периоду писателей. Здесь, что называется, никто не забыт. А затем идут главы о Льве Толстом и Чехове на рубеже XIX и XX веков, о Бунине, Горьком, Куприне. Леонид Андреев все же отмечен звездочкой — только для тех, кто хочет знать больше, чем предполагает обязательный минимум. И далее идет раздел “У литературной карты России”: Шишков, Чапыгин, Сергеев-Ценский. Шрифтом помельче — совет поинтересоваться Серафимовичем, Неверовым, Зайцевым, Шмелевым, Ремизовым. В главе о Серебряном веке прежде всего сказано, откуда взялось такое определение. Оно приобрело популярность в среде эмиграции первой волны — с ее тоской по Родине, опасениями, что России грозит некий бесплодный “чугунный век”. “Но, как мы видим, последующее развитие русской литературы опровергает эту точку зрения”, — поясняет учебник. Эта глава может, конечно, вызвать неприятие у той части учителей, для которой Серебряный век — самое любимое. Но ведь авторы учебника разделяют их восхищение поэзией. И сказано в предисловии о единстве и целостности многосоставной русской литературы ХХ века, о любви к России писателей всех направлений, о “русской точке зрения”, которую писатели защищали и на Родине, и в эмиграции... И все же учебник дает максимально объемную картину литературного развития России. Это можно иной раз сделать, просто сопоставляя тиражи: сборники стихов Северянина, Цветаевой, Мандельштама — 100, 300, 500 экземпляров; горьковские сборники прозы и поэзии — более 200 тысяч; альманах “Шиповник” с прозой Ремизова и Зайцева — 17 тысяч. А ведь это — мнение русского читателя.
В качестве примера взвешенной расстановки плотного и насыщенного материала можно привести и раздел о литературе 20-х годов. В учебнике преимущество отдано поэзии — Есенину и Маяковскому, а не прозе — Пильняку, Фадееву, Фурманову, Бабелю.
Авторы учебника придерживаются традиционного изложения: биографические сведения, разбор включенных в программу произведений. Литературные термины вводятся в связи с конкретными произведениями. И никаких пересказов содержания! Я отнесла бы к достоинствам учебника Чалмаева и Зинина то, что он лаконичен, даже суховат, как оно и должно быть, когда бережешь время. Фраза, сообщающая, что Константин Фофанов был замечен Чеховым, Репиным, Полонским, дает школьнику больше, чем перечисление достоинств ныне полузабытого поэта. Что же касается литературоведческих эмоций, то они били через край в “тусовочных” учебниках и хрестоматиях, выходивших в 90-е годы: кому — дифирамбы, кому — оплеухи. Любопытно, что оплеуха могла быть отвешена и в XIX век — например, Чернышевскому. В одном из учебников по литературе ХХ века половину материала о Бунине дали в начале, рядом с Куприным, другую отправили в эмигрантскую литературу, к Синявскому и Максимову. А глава о Бабеле завершалась возгласом: “Мы все виноваты перед Бабелем!” Неужели и сегодняшние школьники перед ним виноваты?
Чалмаев и Зинин начиная с предисловия объясняют и доказывают, что невозможно сводить русскую литературу только к революционным традициям, как невозможно и преувеличивать роль эмигрантской ветви. Слово о реальной сложности русской литературы ХХ века, которую надо понять, первым произнес Вадим Кожинов. “Подлинное творение искусства, в том числе и искусства слова, литературы, — писал Кожинов, — никогда не вмещается в политико-идеологические категории — то есть в данном случае в “советское” и “антисоветское”. Литература обращена к человеческому, а в известной мере и вселенскому бытию в его целостности”. Напомню, что в начале второй половины ХХ века, в 60-х годах, статья Кожинова “К методологии истории русской литературы” вызвала, как сейчас бы сказали, с к а н д а л в советском литературоведении. Время правления Николая I тогда было заклеймено как “царство духовного разврата и девальвации всех нравственных ценностей”. Был целый букет таких формулировок. А Кожинов написал, что 30-е годы XIX века — “духовная Эллада” России, эпоха Пушкина, Гоголя, Лермонтова — блистательный был приведен перечень.
Новые русские поколения вправе гордиться тем, что в ХХ веке, трагическом и героическом для России, наша литература продолжила традиции вечного заступничества за человека, спасения человечности в человеке. Учебник Чалмаева и Зинина шаг за шагом ведет свою школьную аудиторию к самостоятельному осмыслению роли русской литературы на всем протяжении нашей истории в жизни общества и в жизни отдельного конкретного человека, к пониманию того, что литература ХХ века может стать в XXI веке такой же духовной опорой для России, какой была в ХХ веке литература XIX века.
Чалмаев и Зинин написали учебник для умных ребят, и написали на вырост. В этом учебнике заложена, по сути, и программа по литературе. Заболоцкий там отмечен звездочкой — он для тех, кто готов заниматься не по минимуму содержания образования. Но Заболоцкий занимает больше страниц — с разбором таких стихотворений, как “Признание”, “Лебедь в зоопарке”, “Где-то в поле возле Магадана”, “Некрасивая девочка”, — чем иные его современники, вошедшие в министерский минимум. И не забыли авторы учебника о былой гордости многих семей — домашних библиотеках, собранных за годы. Учебник обращает внимание школьников не только на вершинные произведения, к примеру, послевоенных лет — на “Русский лес” Леонова или на рассказ “Возвращение” Платонова. На странице, набранной шрифтом помельче, перечислены “Далеко от Москвы” Ажаева, “Кавалер Золотой Звезды” Бабаевского, “Водители” Рыбакова, “Счастье” Павленко... И сказано, почему книги, “лакировавшие действительность”, могли иметь успех. Для школьника такие сведения могут стать импульсом к размышлению о том, что издается и шумно рекламируется в наши дни.
У Виктора Чалмаева есть опыт работы над учебной литературой, ему известны сегодняшние требования учителей-словесников — как и все противоположные действия по “выталкиванию литературы”. И уж тем более разбирается в сегодняшних запросах школы методист Сергей Зинин. Они написали учебник по литературе ХХ века на том уровне, без которого сегодня школе не обойтись. Очень нужный учебник.
Ирина СТРЕЛКОВА