Журнал «Вокруг Света» №12 за 1990 год
Шрифт:
Пораженный столь редкостным событием, экипаж словно забыл о своих обязанностях, застыв в полной растерянности.
— А теперь, дети мои,— вдруг кричит капитан громовым голосом,— не стесняйтесь! Перебейте ему ноги, сломайте крылья, продырявьте брюхо! Судно наше! Бортовой залп! Топить его!
Фрегат повернут бортом к фарватеру. Поэтому движение «Уильяма» перпендикулярно линии стрельбы. Несмотря на рифы, затрудняющие движение, он поддает пару. Однако в момент, когда капитан Харви отдает команду «огонь», изгиб фарватера заставляет «Уильям» повернуться
Однако пираты не сдаются. Их машина работает плохо, но словно по волшебству опустившиеся было фок, фок-марсель, грот, грот-марсель и бизань надуваются ветром.
Тогда наступает очередь двух 24-сантиметровых орудий, которые и заговорили своим громким голосом, Грот-мачта, переломленная в двух метрах от палубы, качнулась вперед-назад и, ломая ванты и штаги, с грохотом рушится на палубу, накрывая ее парусом. Неописуемое смятение царит на «Уильяме». Потеряв управление, он останавливается.
Тем временем наши канониры вводят поправку в прицел на два градуса ниже. Теперь уже четыре орудия грохнули одновременно. Страшный квартет сотрясает воздух. В борту пиратского парохода пробито рваное отверстие величиной с ворота на уровне ватерлинии. В нее тут же врывается вода. Пароход тяжелеет, останавливается, шатается, как пьяный, и начинает медленно погружаться.
— Брат, что ты делаешь? — восклицает майор, придя в себя после неожиданных результатов канонады, которая длилась всего несколько минут.
— Я его тополю.
— Черт подери! Я это вижу! А как же сокровище?
— Оно попадет в то место, где может не бояться грабителей.
— Но оно же потеряно! Оно погружается на дно моря!
— Несомненно. Я этого и хотел. Зато теперь оно в безопасности. Морское дно надежнее любого сейфа.
— Ничего не понимаю.
— Сейчас поймешь.
«Уильям» идет ко дну посреди обломков, качающихся на волнах. И вскоре мы видим на поверхности, словно мертвые деревья, верхушки его фок- и бизань мачты.
— Что же дальше? — спрашивает майор, видя, что разрушительная операция закончена.
— Подожди брат. Нам надо сделать еще три вещи. Прежде всего — потопить ялик, который, я надеялся, захлебнется в бурунах от тонущего корабля.
Сказано — сделано. Расстрелянный картечью маленький ялик с пиратского судна завертелся, как подбитый заяц, и погрузился в воду.
— Так, с этим все в порядке,— как всегда, невозмутимо говорит капитан, которого это все, по-видимому, забавляет.— Ну, а что касается бандитов, которые спаслись вплавь, то мы их и оставим на рифах, где они закончат свою жизнь, как того заслуживают, если не захотят сдаться на милость победителя.
— О, помилуйте их! — восклицает мисс Мэри, охваченная волнением
— Мы попутаемся сделать все возможное, мисс. Ваше желание для меня приказ.
— Вы так добры!
— Нет, мисс» это не я добр, это вы — совершенство.
— Вторая задача, мой дорогой Генри,— продолжает капитан, обращаясь к майору,— пустить на воду паровой катер. Он пойдет туда, куда нам не проникнуть. Спустить катер на воду!
Катер со своим экипажем скользит по внушительным талям. На борту он казался неуклюжим, как тюлень на песке, но в море он становится легким и изящным, как морская птица.
— Лейтенант, захватите спасшихся негодяев.
— Есть, капитан,— отвечает бодро лейтенант, который, вероятно, получил от своего начальника соответствующие инструкции.
Катер возвращается через полчаса после того, как сделал промеры глубин во всех направлениях вокруг того места, где затонуло пиратское судно. Матросы катера много раз производили замеры, а тем временем лейтенант набросал рельеф морского дна и обозначил контуры затопленного судна, а также промерил глубину в том месте, где оно находилось.
— Прекрасно, благодарю вас,— сказал капитан.— Это все?
— Есть один пленный, капитан. Остальные... погибли.
— А-а-а... Ну, введите его сюда.
Четверо матросов подняли пленного на борт. Судовой врач осмотрел его, оказал помощь, и тот скоро пришел в себя.
О, неожиданная месть судьбы! Это — герр Шэффер.
Он приходит в себя и приходит в неистовство, видя всех нас, столпившихся вокруг него.
— Ваша жизнь сейчас вне опасности. Благодарите эту девушку, которая замолвила за вас словечко,— холодно сказал ему капитан Харви.— Вы будете находиться под домашним арестом до нашего возвращения в Мельбурн. Было бы хорошо, если бы вы раскаялись.
— Мне не нужно ваше прощение,— прорычал бандит.— Я ненавижу всех вас. Слышите? Я вас ненавижу и отомщу.
Он выхватывает из кармана револьвер и наводит его на сэра Рида, который стоит от него в двух шагах.
— Получайте, мой благодетель! — вскричал Шэффер, скрипнув зубами. Прозвучал выстрел. Однако быстрый, как молния, Фрэнсис рванул вверх руку Шэффера, и пуля ушла мимо. Одновременно второй рукой он повергает противника на палубу...
Девушек уводят вниз, а к фок-рее в это время привязывают веревку с петлей.
Пятнадцать минут спустя труп предателя болтается на высоте десяти метров.
— Одно слово — пруссак,— изрекает Сириль. Остальные молчат. Так закончил свой жизненный путь герр Шэффер. МакКроули проводит какие-то расчеты.
— Чем вы заняты? — спросил его майор.
— Снаряд 16-сантиметровой пушки стоит 200 франков. Было произведено шесть выстрелов. Итого — 1200 франков. Зарядный картуз для 24-сантиметрового орудия стоит 320 франков. Четыре выстрела, таким образом, обошлись в 1280 франков. Всего затрачено 2480 франков, чтобы вернуть сокровище стоимостью в 10 миллионов. Я считаю, что эти деньги вложены очень выгодно.