Злая судьба
Шрифт:
— Ты можешь их остановить? — задыхаясь на бегу, спросил Рагнарсон.
— Попытаюсь.
Чародей замер, закрыв глаза. Браги продолжил бег.
Среди фруктовых деревьев раздался ещё один предсмертный крик.
Рагнарсон увидел Джоси Гейлза. Сержант, тяжело дыша, склонился над двумя телами. Один из мертвецов был убийцей, присланным Норатом, а второй — итаскийским камнетесом по имени Том Каллисон.
— Брось меч и отойди на два шага, Гейлз! — приказал Рагнарсон.
Сержант от неожиданности подпрыгнул, принял боевую стойку и сделал шаг вперед. Он явно потерял голову.
Но паническое состояние быстро оставило Гейлза. Взяв себя
— Выкладывай! — распорядился Рагнарсон, опуская клинок. Жаль, что так темно, подумал он. Выражение лица сержанта король не видел.
— Каллисон весь день вел себя очень странно, — без малейшего промедления начал Гейлз. — Он должен был работать на «Фонтане с дельфинами». Этим утром камнетес обратился за пропуском, чтобы пронести заказанные у кузнеца инструменты. Я дал ему жетон. Он ушел, а потом вернулся. Инструментов я так и не увидел. Когда караул сменился, он поведал Бекетту ту же историю. Об этом я узнал недавно и по чистой случайности. Затем я пошел посмотреть, как идут дела у фонтана. Оказалось, что камнетес даже не приступал к работе. Вернувшись к себе, я потолковал с парой человек, и они сказали, что в последнее время Том ведет себя очень странно. Я отправился на поиски и скоро увидел, как он выходит из дворцовых ворот. С ним был меч. Десять лет я не видел Тома Каллисона с оружием. У ворот я поговорил с часовыми. Они сказали, что Том пошел в город за инструментом. А зачем ему понадобился меч, поинтересовался я. Часовые, оказывается, задали ему тот же вопрос, и Каллисон ответил, что боится нападения, так как будет возвращаться уже в темноте. Я немного поразмыслил. Тома я знаю с незапамятных времен. Мы вместе воевали. Может быть, инструмент просто не готов, подумал я, и кузнец все время просит его приходить снова и снова? Но я тут же сообразил, что вовсе не в духе Тома Каллисона таскаться к кузнецу. Насколько я его знаю, он заставил бы кузнеца ходить к нему. Почему бы мне все это не проверить, подумал я.
Я стал следить за ним, и оказалось, что Том приходит сюда для встреч с этой тварью. Я сразу узнал гадину. Этот человек — из тех, которые нападали на генерала и полковника. Они немного поговорили. О чем шла речь, я не слышал. И вдруг мне показалось, что камнетес решил прикончить парня. Видимо, захотел избавиться от свидетеля. Я не верил своим глазам. Неужели Том командует шайкой наемных убийц? Ведь он не более чем камнетес! Затем я вспомнил, что он вел себя весьма странно в тот день, когда покушались на генерала.
Я не мог позволить Тому убить эту тварь. Выскочив из-за кустов, я приказал ему бросить меч. Том посмотрел на меня… Это был очень печальный взгляд. «Гейлз, какого дьявола ты следишь за мной?» — спросил он и затем произнес что-то на непонятном мне языке. И второй тут же напал на меня. Том тоже атаковал. Мне пришлось нелегко. Темнело. Впрочем, у меня имелось преимущество — мне не надо было разбирать, кого рубить или колоть. Одного из них я уложил. Кого именно — не знал. Было уже темно. — Гейлз посмотрел в сторону, но Браги не последовал за ним взглядом.
— Том нападал на меня, как бешеный. Я не хотел причинять ему вреда. Возможно, что он был связан какими-то обязательствами. Не исключаю, что за ним кто-то стоит. Не сомневаюсь — королева смогла бы заставить его говорить, если бы мне удалось его к ней привести.
Но Том не позволил мне сделать этого. В свое время он был хорошим бойцом, но с тех пор уже успел слегка покрыться ржавчиной. Кроме того, он забыл, что мы тренировались в паре. Он попробовал применить старые штучки, и прежде, чем я успел понять, что делаю, появились вы. Вы закричали, я испугался и едва вас не убил, так как подумал, что вы — один из них.
— Хорошо, Гейлз, — кивнул Рагнарсон. — Звучит очень убедительно. Найди людей, чтобы убрать тела. И не забудь прихватить свой меч.
Гейлза словно ветром сдуло. Подошел Вартлоккур, и Браги спросил:
— Что скажешь на это?
— Выглядит весьма правдоподобно. Во всяком случае, объясняет все видимые факты.
— Или может быть ловкой ложью. Не исключено, что это Каллисон следил за ним.
— Но с какой стати?
— В последнее время Гейлз ведет себя очень странно. Кстати, обрати внимание на то, как он сейчас говорил. Четко. Ясно. Ни одного лишнего слова. Совсем не похоже на сержанта Гейлза. Создавалось впечатление, что ему надо было так быстро соображать, что у него просто не оставалось времени на его обычную клоунаду.
— Вокруг него поставлена магическая защита.
— Вот, значит, как. Пожалуй, мне стоит с ним немного поболтать… В застенках.
— Защиту имел и Каллисон. Я подозреваю, что защищены все итаскийцы, хотя по-настоящему нуждаются в ней всего два-три человека… Если экранировать только предателей, то они просто окажутся мечеными.
— Я не спущу с него глаз. Можешь считать это догадкой, но мне кажется, что он в своем поведении постоянно допускает фальшивые ноты. Да и вся братия, окружающая мою супругу, вызывает у меня большие сомнения.
Браги посмотрел на чародея так, словно ожидал от него советов.
— Ты поступишь мудро, если внимательно приглядишься ко всем.
— Что ты хочешь этим сказать? Мне как-то не нравится твой тон.
— Я хочу сказать только то, что сказал. Ни больше ни меньше. Кстати, я тебе это уже не раз говорил. Все они — вовсе не твои люди и преданы не тебе, а другим. Не исключено, что один из них — а может быть, десять или все сто явились сюда, чтобы действовать совсем не в твоих интересах.
— Ты точно знаешь то, о чем говоришь?
— Вовсе нет. Я следую лишь логической цепочке. Ни Гейлз, ни Каллисон не входят в круг людей, способных поставить себе на службу Магдена Нората.
— Все уходит куда-то вглубь…
— Мы с самого начала догадывались об этом. Надо ответить на ключевой вопрос: кто выигрывает от этого?
— Но я не вижу во всем никакого смысла. Хорошо. Допустим, они уберут Лиакопулоса, Абаку и Гжердрама. Что изменится? На их место я просто назначу других. Командиры полков не менее надежны.
— Через некоторое время все прояснится, — сказал Вартлоккур, глядя в сторону замка. — Может быть, я тебе больше не нужен? Моей супруге тоже требуется внимание.
— И моей — тоже, — сказал Браги, хотя все его мысли были устремлены к аллее Лиенеке. — Итак, до встречи.
Чародей, выждав, когда король скроется между сливовыми деревьями, закрыл глаза. Нерожденный спустился ниже. Том Каллисон — камнетес поднялся на ноги.
Чародей стал задавать вопросы, мертвец — отвечать на них. Как только допрос окончился, Вартлоккур двинулся прочь. Старый маг стал мрачнее тучи. Создавалось впечатление, что он заглянул в глубокую темную пропасть. Увы, отныне он не мог убеждать себя в том, что все его подозрения являются лишь плодом неуемного воображения.