Злодей выходного дня 2. Мицелиум
Шрифт:
— А ты не сомневайся! И всё будет. — холодно ответил я: — Это наш единственный шанс на быстрое уничтожение грибной заразы. Упустим — нам придётся начинать всё с начала.
— Неужели начальник Мицелиума не может принять своих друзей в тусовку по щелчку пальцев? — удивилась Гера: — Как-то это… не по-нашенски. Не по-панибратски.
— Тут дело в другом. Нифирил сам в полной жопе! Совет использует его и вертит, как захочет.
— Ууу…
— Вот и я о чем. Так что Нифирил может лишь повернуть вектор в нужном направлении, и уж тогда мы точно сможем взять своё. В общем,
— Хочешь сыграть на неравенстве и вздраконить низы Мицелиума? — восхитилась Лэр: — Это кр-р-руто!
— Мы будем ломехузами, а Мицелиум — наш муравейник. Я начну уничтожать верхушку, а вы — всё остальное. Информационная война! — наглаживая Газичровыча по пушистой белой голове, я выглядел словно Доктор Зло: — Поймаем Болтивеля — расправимся со всем быстро. Не поймаем — операция затянется черт знает насколько.
Мой взгляд скользнул по Гере, которая с грустью опустила голову. Ну, конечно! Как я мог забыть о таком важном нюансе, как «выгода»?
— А как только выполним это задание, то пойдем все вместе на Джарилла. А? Как вам такое? — хитро улыбнулся я. Чародейка тут же приободрилась.
— Отличная идея! — поддержала Катарин: — Спасем игру и продолжим наши приключения.
— Звучит круто. — согласился Альберт: — Только вот, где гарантии, что Ганс не возьмёт нас в оборот?
— Не возьмёт. — уверенно ответил я: — У нас с ним старые тёрки. Договоримся.
— Кстати! — Гера подняла в воздух пузырёк с ярко-фиолетовой жидкостью: — Пока тебя не было, мы нашли покупателей на потроха и зубы дракона.
— Неужели? И сколько получили?
— Больше ста штук. — Джин бросила мне под ноги увесистый мешок с золотом: — И это только половина. Вторую часть маг-покупатель отдал зельями замедления времени. Мы посчитали, что нам это может пригодиться.
— Замедление времени? — задумчиво произнёс я, мыслями уносясь в самое развратное эроге.
— Эй! Ты чего удумал, маньяк?! — запротестовала Аль: — Будем использовать строго в бою!
— Ладно-ладно… Просто пошутил. — усмехнулся я: — Золото разделите на всех. У вас на сборы пять минут и выдвигаемся! Путь не близкий.
— Так точно, Капитан!
Из-за сложности предстоящей операции было принято решение оставить Альберта с Газировычем. Дело в том, что я планировал вообще не отвлекаться на мобов. Перехватить говнюка по-быстрому и отнести к Нифирилу. А паладин мог случайно запороть операцию.
Открыв порталы, мы переместились в пункт назначения…
Ху-Танг-По — ещё одно место в Рагнакаре, которое способно свести с ума своей невероятной красотой. Видно, что художники и дизайнеры постарались на славу и уделили ему особое внимание. Типичные «3 минуты, на которые была потрачена основная часть бюджета».
Снизу расположился каменный колодец из трех витиеватых камней белого цвета. Из них выходило ярко-голубое свечение с едва заметными искорками… Боже, как же оно манило! Хотелось подойти поближе и окунуться в эту энергию с головой. Именно священный источник Ху-Танг-По и вдохновил меня на создание регенерирующего бассейна в Аленсисе. Я хотел сделать что-то подобное, в цвете «Зима Блю», но, если сравнивать — у меня получилась лишь жалкая пародия.
А чуть выше, примерно метрах в десяти над колодцем начинался огромный конусообразный каскад из самых настоящих летающих островов! Стоит тебе лишь один раз взглянуть наверх, как синее небо, огромные густые облака и парящие над землей глыбы тут же переносили тебя в далекое прошлое… в анимационные фильмы Миядзаки. Казалось, что волшебство здесь испускает каждая травинка.
Очарованные этой неземной красотой, мы остановились возле каменной парящей лестницы.
— Это… просто невероятно! — выдохнула Катарин, словно ребенок, оглядывая всё вокруг: — Я видела всякое… и уже не думала, что Рагнакар сможет меня удивить. Но этому месту определенно отдаю все десять баллов!
— Это ещё цветочки. — усмехнувшись, ответил я и поставил перед лестницей захваченную из гостиницы деревянную бочку с черным порохом: — Видели бы вы, что тут творится ночью, когда облака открывают луну. Мириады звезд закручиваются в невероятную спираль. Ты взбираешься на самый верхний остров и чувствуешь себя властелином Вселенной! Как будто вся эта космическая светящаяся бездна принадлежит только тебе… Такие моменты очень вдохновляют.
— Ты специально говоришь так, чтобы замочить девчачьи трусики?! — возмутилась Гера: — Даже не вздумай приглашать меня сюда вечером… Иначе, рискуешь попасть по самое небалуйся. О! Джуди, ты не подумай… Я на всякий случай.
Но суккубочка лишь многозначительно промолчала. Дело в том, что мы как-то раз устроили небольшой романтический ужин на самом верхнем острове. Ух, жестко было…
— Итак! Красота вечна, а вот наше время на исходе. — произнес я, вытаскивая фитиль и устанавливая сверху звуковой кристалл: — Примерно через час начнётся закат! Нам нужно успеть выловить Болтивеля до того, как стемнеет.
— Почему? — удивилась Гера.
— Лучники с навыками ассасинов умеют ставить самые р-р-разнообразные ловушки. — промурлыкала в ответ Лэр: — Лучше напасть при свете дня.
— Отходим! Сейчас будет фейерверк… — я присел на одно колено, и начал расписывать пентаграмму направленной волны.
— А что ты делаешь? — поинтересовалась Катарин.
— Сейчас всё увидите! Главное, отойдите подальше… Шагов на пятнадцать. Вот так! — я наконец-то дорисовал последнюю закорючку, и направился вслед за остальными: — Как говорится — крутые парни всегда поворачиваются спиной к взрыву.
С этими словами, я швырнул небольшой фаерболл. Шарик попал в бочку и позади меня прогремел мощный взрыв. Пентаграмма сработала в паре с кристаллом, и звуковая волна полетела ввысь, звонким эхом отражаясь от скалистых боков островов.
— Красиво. — согласилась Гера, бесчувственным взглядом глядя на ярко-фиолетовое облако: — Но, что дальше?
— Смотри. — я, подобно Тони Старку раскинул руки в разные стороны и с парящих островов вылетела огромная туча цветастых амфиптеров.
<