Змеиный король
Шрифт:
— Виноват. Добрый день, господа. Меня зовут Винзуг, я из сумеречных вархунов. Сейчас не при заказе, а потому не мог пройти мимо стайки гюрз, следовавших по непривычной для них местности. То, что они сделали с вами, не поддается никакому объяснению. — Мужик выглядел растерянным.
— Если уж вы не знаете, — выяснив профессию, гид Андрея поспешил перейти на «вы», — то нам-то откуда?
— Очень странно, — пожал плечами Винзуг. Он развернулся к Фетрову: — Как вас называть?
— У меня
— Хорошо. Был бы весьма признателен, если бы вы приняли мое приглашение и заглянули в Гюроград.
— Вынужден отклонить ваше предложение. Мы с дядей очень спешим. К тому же я себя неважно чувствую.
— Могу я чем-то помочь?
— Нет, нет, нет, — поспешил отказаться дядюшка. — Со своими проблемами мы привыкли справляться самостоятельно.
— Не смею настаивать, — поклонился вархун. — Надеюсь, вы не в обиде на меня?
— Нисколько.
Странный визитер вскоре скрылся из вида.
— Дихрон, мне срочно нужен отдых. — Андрей все больше страдал от сильного головокружения.
— Идти сможешь? — заволновался волшебник. — Тут неподалеку должен быть хутор.
— Попробую, — ответил фокусник.
Он поднялся и едва не упал, пытаясь найти дополнительную опору. Волшебник вовремя подставил свое плечо. Так они и продолжили путь.
Оказавшись под крышей, Фетров с трудом добрался до постели и потерял сознание.
— Лекаря, срочно! — крикнул хозяину дома волшебник.
Пожилой мужик взглянул на больного и покачал головой:
— Кто одной ногой в гостях у Кардыбла, тому лекарь без надобности.
— Ты чего несешь, старый дурак?! — не сдержался магир.
— Я и без врачевателя скажу — отравили твоего парня. Сам гляди: лицо белое с синевой под глазами, слюна по краям губ течет. Значит, яд уже в крови. А оттуда его не выведешь даже заклинанием кудесника-целителя. Разве что опытный шаман мог бы помочь, но пока его найдешь, больной три раза успеет окочуриться.
— Гробомор? — высказал самое страшное предположение чародей.
— Знамо дело. Сильнее его только слюна королевской гюрзы будет. Таким ядом обычно наконечники болтов смазывают. Чтобы уж наверняка нашего брага спровадить к Кардыблу. Сейчас начнутся конвульсии.
Старик в былые годы служил старшим санитаром при военном госпитале на южной границе Жарзании и навидался симптомов самых различных заболеваний. Знал он, и как погибают от ядов.
— Неужели ничем нельзя помочь? Мой племянник не должен умереть! — Дихрон впал в панику.
— Можно его прирезать, чтобы не так сильно мучился.
— Нет! — закричал магир.
— Мое дело маленькое, господин, — пожал плечами мужчина и вышел в другую комнату.
Через пять минут Фетров открыл глаза и простонал:
— Дихр, тут нигде нельзя чаем разжиться? Жажда замучила, сил никаких нет. — Сказал и снова потерял сознание.
Глава 4
ОПАСНЫЙ ТРУП
Хозяин хутора не поверил Дихрону, когда тот передал просьбу больного.
— Да для него впору яму рыть, а не дрова на кипяток напрасно переводить, — пробурчал он, направляясь снова к пациенту. — Ого! Силен ваш племянник. Гляди, даже румянец на щеках проявился! Видать, организм решил не сдаваться почем зря. Похвально, хотя и необъяснимо.
Старик потрогал лоб больного.
— Как он? — «Дядюшка» не сводил глаз с Андрея.
— От могилы немного отодвинулся, но при таком упорстве запросто сгореть может, — выдал заключение бывший санитар. — Охладить парня надобно, пока кровь от жара сворачиваться не начала.
— Ну, так приступай.
— Заплатить есть чем? — поинтересовался старик.
— За что? — Жадность волшебника, которая явно родилась вперед него, даже в такой ситуации не могла не проявить себя.
— Паренька спиртом обтереть надобно, а он денег стоит.
— Держи. — Дихрон выудил из кармана золотую монетку и бросил хозяину.
— Я за бутылью в погреб, а вы рубаху с него снимите.
Фетров стонал и что-то бормотал на непонятном для волшебника языке. Снять с него рубаху, особенно вторую, оказалось делом непростым, но чародей справился. Как раз к возвращению мужика.
— Ого! — снова воскликнул тот, заметив на груди пациента необычный рисунок. — Кто это его так разукрасил?
— Та, чей портрет ты видишь, — ответил Дихрон. — Сначала она его укусила, а затем вылечила и пометила.
— Если он выжил после укуса королевской гюрзы, — задумчиво произнес старик, растирая пациента спиртом, — то и гробомор должен одолеть. Так что Кардыблу придется подождать. Не пришел еще, видать, час вашего племянника.
— Да услышит твои слова Нгунст.
— Услышит, услышит. Сейчас мы пациента водичкой напоим, и пусть отдыхает. Полагаю, через день-два будет как новенький.
Негромкий стук заставил обоих насторожиться.
— Что там? — Волшебник повернулся к окну.
— Опять кого-то нелегкая принесла! — пробурчал хозяин, направляясь в соседнюю комнату. Вернулся он через минуту с бумагой в руках. — Надо же! Записку под дверь подбросили, саигра им в попутчики.
— Кто?
— Тот, кто меня не дождался, — развел руками хозяин дома.
— Читать умеешь?
— Конечно.
— Я слушаю. — «Дядюшка» немного пришел в себя, и в его голосе появилась присущая титулованному господину надменность.