Золото хищников
Шрифт:
Он оттолкнул путешественника и побежал дальше, а Пеннироял побрел назад в свои апартаменты, бормоча на ходу:
— В Америку! Ха-ха! Как же-с, как же-с! В Америку!
В Зимнем дворце Том увидел Фрейю. Она ждала его, пристроившись на краешке кресла в самой маленькой из своих приемных — комнатке размером всего лишь с футбольное поле, где стены были сплошь увешаны зеркалами и казалось, будто там сидят тысячи Фрей и тысячи Томов врываются в двери, взмокшие и растрепанные, роняя капли тающего снега на мраморный пол.
— Ваше сиятельство, — выпалил он с ходу, — мы должны повернуть назад!
— Повернуть
Фрейя ожидала чего угодно, но только не этого. Приятно взволнованная известием о бегстве Эстер, она представляла себе, как будет утешать Тома, уговаривать, что все к лучшему, как заставит его понять, что он прекрасно обойдется без своей уродливой подружки и что, очевидно, сами ледяные боги желают, чтобы он остался здесь, в Ан-коридже, с нею. Чтобы ему было легче понять, она надела свое самое красивое платье и оставила незастегнутой верхнюю пуговку, открыв маленький треугольничек мягкой белой плоти ниже ямки у основания горла. Ее знобило от ощущения собственной смелости и взрослости. Она ожидала всего, чего угодно, но только не того, что услышала.
— Как это — повернуть назад? — переспросила она со смешком, надеясь, что он просто пошутил. — Зачем нам поворачивать?
— Но Эстер…
— Мы не можем догнать воздушный корабль, Том! Да и зачем? Я хочу сказать, когда там, позади, притаился Росомаха-таун…
Но Том даже не смотрел на нее. Его глаза блестели от слез. Фрейя, смутившись, наощупь застегнула платье и тут же страшно рассердилась.
— Почему я должна рисковать целым городом ради сумасшедшей девчонки на воздушном корабле?
— Она не сумасшедшая!
— А ведет себя как сумасшедшая.
— Она расстроилась!
— Ну и я тоже расстроилась! — закричала Фрейя. — Я думала, что ты меня любишь! Разве то, что случилось тогда, ничего не значит? Я думала, ты забыл Эстер! Она ничто! Обыкновенное пилотское отребье, и я рада, что она тебя бросила! Я хочу, чтобы ты был мой! Надеюсь, ты хоть понимаешь, какая это честь для тебя!
Том смотрел на нее и не мог придумать, что на это сказать. Он вдруг увидел маркграфиню такой, какой, должно быть, видела ее Эстер: пухлая, избалованная, капризная девчонка, которая считает, что весь мир должен подстраиваться под ее интересы. Он знал, что она права, отказываясь выполнить его просьбу, что было бы безумием поворачивать город, но почему-то от этого поведение Фрейи казалось еще более вздорным. Том пробормотал что-то невразумительное и повернулся, чтобы уйти.
— Куда ты идешь? — требовательно спросила Фрейя. — Кто сказал, что ты можешь идти? Разве я разрешила тебе удалиться?
Но Том не стал дожидаться разрешения. Он выскочил из комнаты, с треском захлопнув за собой дверь, и Фрейя осталась одна со всеми своими отражениями, которые вертели головой из стороны в сторону, растерянно глядя друг на друга, как будто спрашивали: что мы сделали не так?
Он бежал по бесконечным коридорам Зимнего дворца, сам не зная куда, почти не замечая мелькающих мимо комнат и тихого скрежета, который то и дело доносился из отопительных и вентиляционных труб. С тех пор как они вывалились из Лондона, Эстер была рядом с ним, заботилась о нем, объясняла, что нужно делать, любила его своей особенной, застенчивой и яростной любовью. И вот теперь он оттолкнул ее от себя. Он бы даже и не узнал о том, что она улетает, если бы не тот мальчишка…
В первый раз после отлета «Дженни Ганивер» Том вспомнил своего странного гостя. Кто же это был? Кто-нибудь из машинного отделения, судя по одежде (ему припомнилось нечто темное, многослойное, замасленная тужурка с облупившейся черной краской на медных пуговицах). И откуда он знал, что собирается сделать Эстер? Неужели она ему открылась? Рассказала ему то, о чем не рассказала Тому? Он ощутил неожиданный укол ревности при мысли о том, что Эт могла делиться своими секретами с кем-то другим, кроме него.
Но что, если этот мальчик знает, куда она направляется? Обязательно нужно его найти, поговорить с ним! Том выбежал из дворца и по ближайшей лестнице спустился в машинное отделение, разыскивая среди грохота и пара Скабиозовых сфер контору мастера-механика.
Когда Коул, запыхавшийся, на подгибающихся ногах примчался из гавани, Вертел и Гаргл уже ждали его. Они притаились около люка с пистолетами и ножами наготове на случай, если сухопутники выследили их командира. Они втолкнули его внутрь и не давали ему заговорить, пока не убедились, что погони нет.
— О чем ты только думал? — набросился на него Вертел. — Что ты вытворяешь? Ты знаешь, что пиявку запрещено оставлять без охраны! А уж разговаривать с сухопутниками! Тебя что, ничему не научили в Грабиляриуме? — Он заговорил странным, хнычущим голосом, видимо передразнивая Коула. — «Том! Том! Скорее, Том! Она хочет улететь без тебя!» Тьфу, бестолочь!
Коул сел на пол, привалившись спиной к тюку с ворованной одеждой. Ощущение полного провала нахлынуло на него, словно талая вода в паводок.
— Ты запорол всю операцию, Коул, — сказал Вертел, неожиданно улыбнувшись. — Точно тебе говорю, запорол! Я беру на себя командование кораблем. Дядюшка меня поймет. Когда он узнает, что ты сделал, он пожалеет, что сразу не назначил меня командиром. Сегодня ночью я отправлю почтовую рыбу с докладом. Не выйдет у тебя больше подглядывать за местными жителями, любитель сухопутников! Кончились прогулочки по ночам да вздохи над разными там маркграфинями — ага, не думай, что я не видел, какие у тебя сладкие глазки делаются, как только ее личико покажется на экране!
— Но, Вертел… — прошептал Гаргл.
— Молчать! — Вертел со всей силы треснул его по затылку и тут же пнул ногой Коула, когда тот попытался вскочить, чтобы защитить младшего мальчишку. — А ты тоже помалкивай, Коул. Я здесь наведу свои порядки!
Мистер Скабиоз, чей дом на верхней палубе хранил слишком много горестных воспоминаний, почти все свободное время проводил у себя в конторе — узенькой хибарке, затиснутой в щель между двумя палубными опорами в самом центре машинного отделения. В конторе имелись: письменный стол, шкаф, где хранились папки с чертежами, банкетка, примус, маленький рукомойник, календарь, эмалированная кружка — вот практически и все. Траурная мантия Скабиоза висела на крючке в углу за дверью и взметнулась, будто черное крыло, когда Том рывком распахнул дверь. Сам мистер Скабиоз восседал за столом, словно памятник меланхолии. Отсветы из топок машинного отделения, просочившись сквозь жалюзи на окнах, исчертили его черно-белыми полосками света и тени. Только глаза его шевельнулись, пронзив посетителя холодным взглядом.