Золотое время (антология)
Шрифт:
— Откуда ты знаешь? — спросил Вилсон.
— Зачем тратить время на пустые разговоры? — устало ответил номер Третий. — Почему бы тебе не поверить мне на слово?
— С чего бы это?
Его собеседник в полнейшем отчаянии посмотрел на него.
— Если ты не можешь поверить мне, то кому ты вообще можешь верить?
Неоспоримая логика, прозвучавшая в словах номера Третьего, только еще сильнее разозлила Вилсона. Его почему-то ужасно раздражал этот нахальный двойник. Сама мысль о том, что
— Я с Миссури, — заявил он. — Пойду туда и посмотрю сам.
Он сделал движение в сторону Ворот.
— Куда это ты собрался?
— Туда! Я найду там Дектора и разберусь с ним.
— Не делай этого! — сказал двойник. — Может быть, мы сумеем разорвать цепочку событий сейчас.
Но Вилсон ничего не хотел слушать. Видимо, на его лице была написана такая решимость, что номер Третий вздохнул и развел руками.
— Ну, давай, — сдался он. — Это будут твои похороны. Я умываю руки.
Вилсон уже занес было ногу, чтобы пройти через Ворота, но в последний момент застыл на месте.
— Что? Х-м-м, как это могут быть только мои похороны?
На лице Третьего появилось бессмысленное выражение, а потом глаза его вспыхнули. Это было последнее, что увидел Вилсон, перед тем, как шагнул в Ворота.
Зал Ворот был совершенно пуст, когда Боб Вилсон вновь оказался в нем. Он поискал глазами свою шляпу, но нигде ее не нашел, а потом обошел вокруг высокой стойки, пытаясь припомнить, где была дверь. Тут он нос к носу и столкнулся с Дектором.
— А, вот и ты, — приветствовал его хозяин. — Отлично! Отлично! Теперь осталось сделать совсем немного, и все будет в порядке. Должен сказать, что очень доволен тобой, Боб, просто очень доволен.
— Ага, ты мной доволен? — Боб язвительно посмотрел на него. — К сожалению, не могу того же сказать о тебе! Я, черт подери, тобой просто возмущен! Зачем, интересно, ты заставил меня просто плутать в этой бредовой последовательности событий, ни о чем не предупредив? Что вся эта чепуха значит?
— Только не надо так волноваться. Что я тебе, собственно, мог сказать? Что ты отправляешься на встречу с самим собой? Неужели ты бы мне поверил? Ну, скажи, что я не прав?
Вилсону было нечего возразить.
— Ну вот видишь, — продолжал Дектор, пожимая плечами, — говорить тебе правду было совершенно бессмысленно. Что же мне оставалось делать?
— Так-то оно так…
— Подожди! Я не собирался обманывать тебя. Да на самом деле, я и не сказал ни одного лживого слова. Но если бы я сказал тебе правду, ты бы все равно не поверил. Гораздо лучше для тебя было увидеть все своими глазами. А иначе…
— Минуточку! Минуточку! — прервал его Вилсон. — Ты меня совсем запутал. Я готов забыть все прошлые неприятности, если ты объяснишься
— «Забыть прошлые неприятности», — повторил Дектор. — Если бы мы могли! Но такой возможности у нас нет. Именно поэтому я и послал тебя обратно — чтобы ты вошел в Ворота Времени в первый раз.
— Что? Подожди, подожди — я ведь один раз уже входил в Ворота.
Дектор покачал головой.
— Разве? Подумай немного сам. Когда ты вернулся в свое собственное время, ты нашел там самого себя, не так ли?
— М-м-м-м, да.
— Ты — вернее, твое прежнее «я» — еще не вошло в Ворота, так?
— Не вошло. Я…
— Как ты мог попасть сюда, если бы не сумел убедить его войти в Ворота?
В голове у Боба Вилсона все перемешалось. Он перестал понимать, кто что кому сказал, кто что сделал и кто за все будет отвечать.
— Но это невозможно! Ты хочешь убедить меня, что я сделал нечто из-за того, что сделаю потом.
— Ну, а разве не именно так все и случилось? Ты ведь там был.
— Нет, я не… ну, может, и был, но этого же просто не может быть.
— Но ведь было же! Подобные представления непривычны для тебя — вот и все.
— Но… но… — Вилсон глубоко вздохнул и попытался хоть немного успокоиться. После этого, изрядно напрягшись, сумел выдать одно из своих теоретических суждений. — Происшедшее отрицает все разумные теории о причинно-следственных связях. Ты хочешь, чтобы я поверил в то, что эти связи могут образовывать кольцо. Я прошел сквозь Ворота потому, что, пройдя сквозь них в первый раз, вернулся обратно и убедил себя пройти сквозь них в первый раз. Это же полнейшая глупость.
— Возможно, но ведь именно так все и случилось?
Возразить было нечего. Дектор продолжал:
— Система причинно-следственных связей прекрасно работает в привычном для тебя временном поле, но само это поле лишь частный случай более общих закономерностей. Пространственно-временной континуум вовсе не должен подчиняться ограниченному человеческому восприятию времени и пространства.
Вилсон поразмышлял над услышанным. Звучало это утверждение эффектно, но было в нем что-то скользкое.
— Секундочку, — сказал он, — а как быть с энтропией? Как ее обойти?
— Господи! — запротестовал Дектор, — замолчи уж лучше. Ты напоминаешь мне одного математика, доказавшего, что самолеты не могут летать. — Он отвернулся от Вилсона и направился к двери. — Пошли. Нам еще нужно кое-что сделать.
Вилсон торопливо зашагал за ним.
— Черт возьми! Ты не должен так поступать со мной. Что произошло с двумя другими?
— Какими другими?
— Двумя другими моими «я». Где они? Как мне вообще выбраться из этого кошмара?