Золушка для миллионера
Шрифт:
– Тай…
Он подошел еще ближе, обнял ее, слегка раскачивая.
– И однажды, как бы ты ни любила своих родственников, тебе становится горько и обидно. Личная жизнь разрушена. И сожаление тенью ложится на твое прекрасное лицо, и…
Ее пальцы прижались к его губам. Он осторожно отвел их в сторону.
– Видишь, ты сама все понимаешь.
Губы Сиерры шевельнулись, не родив ни слова протеста, лишь робкий вздох. Тай тихо продолжал:
– Не хочу, чтобы через несколько лет такая жизнь уничтожила тебя. – Его пальцы скользнули к ее подбородку, разглаживая по
Их губы встретились. Он больше не мог говорить.
Сиерра закрыла глаза, позволив себе плыть по течению, как щепке, уносимой прибоем. Ее тело снова принадлежало Таю, дорогому, любимому мужчине. Она забрала его лицо в свои руки, ощупывая его кожу дюйм за дюймом, впитывая ощущения от этих прикосновений.
Он склонил голову ниже и сжал Сиерру крепче, так, что ей стало трудно дышать. Молодую женщину охватил восторг от сознания того, что мужа накрыла волна эмоций, сопоставимых с ее собственными. Тай уже и не пытался справиться с нахлынувшими чувствами.
Они не могли остановиться, хотя рассудок Сиерры намекал, что следует. Но им ведь так хорошо вдвоем. Его прикосновения сводили с ума. Все ее тело дрожало и трепетало. Она готова была раствориться в объятиях любимого человека полностью.
Сладостный поцелуй. После Сиерра спрятала горящее лицо в изгибе его шеи и плеча, пытаясь разобраться в запутанном клубке своих чувств. Их брак потерпел крах, так отчего она так яростно стремится к Таю?
Он пока не делал попытки снова поцеловать ее, лишь удерживал рядом, позволив положить голову на грудь, казавшуюся Сиерре сейчас надежным убежищем.
Оба стояли не шевелясь.
– Не хочу, чтобы любовь приносила мне страдания, – произнесла она. – Тем более настоящая. Но подумай, куда все это может нас завести, Тай. Не будем ли жалеть впоследствии о возобновлении наших отношений?
Он долго молчал. В воздухе повисла звенящая тишина.
– Не знаю, что сказать, – наконец услышала она. – Как я могу прогнозировать, пожалеешь ты или нет о времени, проведенном здесь, или о событиях, еще не произошедших?
– Не можешь сказать. Понятно.
– Я же не прорицатель. Но сейчас…
– Сейчас? Прямо сейчас, Тай… – Она отпрянула назад, вернувшись к прозе жизни. – Сейчас мы отведаем барбекю.
Он как-то облегченно выдохнул.
– Да, пожалуй.
Занимаясь приготовлением мяса, они старались вести себя как обычные друзья на пикнике. Но каждый ощущал внутренние токи желания, скрытые под внешним спокойствием. Оба балансировали на краю пропасти под названием «Страсть». Оба жаждали поцелуев и ласк.
Он не позволил ей подходить к мангалу – все-таки это мужское дело. И Сиерра устроилась в одном из кресел, повернутых так, что можно было смотреть на залив. Но местные красоты уже не особо волновали молодую женщину. Она наблюдала за Таем.
Тот наклонился, проверяя готовность мяса. И вдруг жир с одного из кусков капнул в огонь, спровоцировав яркую вспышку. Тай отшатнулся, прикрыв глаза рукой. Сиерра испуганно вздрогнула и бросилась к мужу. Но он успокаивающим жестом призвал ее вернуться на прежнее место. Пустяки, мол.
– Все в порядке. Дыма, правда, многовато. – Тай, сощурившись, пережидал, когда серое облачко рассеется.
Пользуясь этим моментом, Сиерра беззастенчиво разглядывала мужа. Джинсы и майка в обтяжку подчеркивали совершенство его фигуры. Вот уедет она в Огайо, подумала Тейлор, и не будет рядом такого красавца.
Даже думать об отъезде не хочется.
– Кажется, почти готово, – сообщил он.
– Тогда принесу все остальное.
– Давай вместе – получится быстрее.
Они забегали с салатами, кетчупом и тарелками.
Затем Тай включил музыку и зажег ароматные цитрусовые свечи, отпугивающие комаров. Он поставил их на перила, на стол, и они замерцали на слабом вечернем ветру. В отбрасываемом ими свете было нечто колдовское. А воздух, пропахший океаном и благовониями, кружил голову.
Сиерра вдруг некстати подумала о вертолете с телевизионщиками на борту. Если бы прилетели сейчас, сверху «накрыли» бы обычную пару, спокойно обедающую на террасе. И не сообразили бы, что внизу обстояло все иначе. Ведь надо было видеть их глаза, в которых отражалась такая любовь, такое желание обладать друг другом! Позавидовал бы каждый.
Тай смог устроиться так, что оказался совсем рядом с женой, но она и не возражала и даже не пыталась уклоняться от его прикосновений. Напротив, взяла его ладонь в свою и ощутила ответное пожатие. Затем он провел большим пальцем по ее запястью. Многозначительно и нежно.
Каждый раз, когда его бокал с вином поднимался к губам, она вспоминала о вкусе недавнего поцелуя и знала, что это отражается в ее глазах.
Они пытались о чем-то говорить. Смешно. Просто делали вид, что произносимые ими слова имеют огромную важность.
– Мясо прожарилось хорошо.
– Такое мягкое. Что за кетчуп? Очень вкусный. Замечательный.
– Из маленького магазинчика через улицу. Готовит Ники Ален. Сама. Ее соусы просто отменные. Кое-что она поставляет в «Наутилус», но рецепты хранит в тайне.
– Правильно делает. Видимо, хорошо знает законы бизнеса. Да и готовый продукт реализовывать выгоднее.
– Точно!
Затем поговорили об идеях Сиерры относительно создания детского яхт-клуба. Тай было взялся за ручку и бумагу – зафиксировать сказанное женой, но не успел.
– Остановись, – попросила Сиерра, – серьезными делами мы займемся после моего отпуска.
Слово «мы» означало то, что она намерена сотрудничать с Таем постоянно, но он, похоже, сразу не смог осознать это. Видимо, думал о другом.
– Да, конечно, – рассеянно произнес Гаррет. – Однако, если возьмемся за создание детского клуба, нужно учитывать все нюансы…
– Естественно. Обязательно. Раз уж мы начали подготовительную работу…
– Пойдем до конца.
– Не сомневаюсь.
– Но придется все делать самим. Надеяться особо не на кого. А если влезем в долги, пиши пропало. Из беды не вытащат. Так уж устроен мир.