Зов Первого Всадника
Шрифт:
— Я веду тебя к королевскому сыну.
Кариган не сумела скрыть удивления.
— Именно так, Галадхеон. Ты будешь удостоена чести лицезреть того, кого не видел ни один из смертных. Ведь мой брат — принц — родился уже после Катаклизма, который вы, люди, называете Долгой войной.
— И зачем мне его видеть?
— Вам необходимо кое-что обсудить.
Кариган нахмурилась. Снова типичная эльская уклончивость!
— Поэтому следуй за мной.
Женщина снова повернулась к лесу, но Кариган упрямо продолжала стоять на месте.
Дождавшись, когда элька
— Я подчиняюсь лишь приказам моего короля и капитана. Изумрудно-зеленые глаза вспыхнули гневом.
— Ты являешься нашим гостем, — сказала женщина. Затем, видимо, осознав, что подобная фраза выглядит нелепо, она добавила: — Прошу простить меня за резкость, но, поверь, это не слишком разумно — заставлять принца ждать.
Да уж… Если эльцы подобным образом обращались с «гостем», то Кариган не хотела бы оказаться на месте пленника.
— Прежде всего я хотела бы узнать твое имя, — потребовала она.
Ее слова, похоже, удивили эльку.
— С какой стати ты интересуешься моим именем?
— По-моему, это нормальные взаимоотношения хозяина с гостем. Судя по всему, ты знаешь, кто я такая. Простая учтивость требует, чтобы и мне предоставили такую информацию.
Еще один оценивающий взгляд.
— Ну что ж, можешь звать меня Граэ.
Кариган кивнула, довольная своей маленькой победой.
Как по мановению волшебной палочки, плотно переплетенные ветви деревьев приподнялись и освободили им проход. Кариган молча следовала за Граэ, даже не пытаясь разговорить ее. Эльцы являлись самыми таинственными людьми, с которыми ей приходилось сталкиваться. А ее провожатая к тому же отличалась особой скрытностью и явно не желала вводить девушку в курс событий.
В гуще леса поблескивали лунные камни. Они окрашивали белые стволы берез в серебристый цвет и превращали сплетение ветвей в подобие застывшей паутины. Кариган залюбовалась сказочным зрелищем. Лучшего фона для предстоящей встречи было и не придумать. Ей всегда казалось, что именно так и должен выглядеть эльский лес. А над головой сверкали мириады звезд, таких ярких и неправдоподобно близких, каких Кариган никогда раньше не видела. Знакомые созвездия казались странным образом искаженными, будто слегка перекошенными. Девушка даже усомнилась в том, что находится на территории Сакоридии — вполне возможно, что эльцы тайно перенесли ее в какую-то несуществующую, иллюзорную страну.
Вскоре они снова вышли на открытое место, ярко освещенное многочисленными лунными камнями. По поляне расхаживали прекрасные светловолосые люди, они пировали — по крайней мере, так показалось Кариган. Видение длилось одно лишь мгновение, затем все исчезло. Единственным напоминанием о веселом празднестве остался кубок в руках принца, сидевшего на троне из лесных сучьев. Низко склонившись, он слушал пение женщины, расположившейся на земле у его ног.
Ее голос был таким чистым и проникновенным, что сердце Кариган сжалось от беспричинной грусти, хоть она и не понимала, о чем поет женщина. Когда последние звуки стихли в ночи, принц осторожно обеими руками
Кариган изумленно смотрела на принца. Он был похож на свою сестру: те же мягкие льняные волосы, но вот глаза… Если у Граэ они вобрали изумрудную зелень леса, то его глаза наводили на мысли о сверкающей голубизне летнего неба. У девушки мороз по коже пробежал — до того они напомнили ей глаза другого, навечно запомнившегося эльца.
Принц внимательно разглядывал гостью, а она замерла, парализованная всплывшим образом Шоуделла.
— Ари-матиэль Джаметари, — представила Граэ. — Принц Элетии.
Принц медленно поднялся. Одет он был в простую серебристо-голубую тунику, схваченную в талии тонким шнурком, и свободные шаровары. Ни короны, ни скипетра, ни сверкающих драгоценностей — ничего, что свидетельствовало бы о его высоком положении. И тем не менее Джаметари выглядел лучезарным — так, что глазам было больно смотреть. Казалось, принц притягивает и конденсирует в себе лунный свет, льющийся с неба. Кариган невольно прищурилась.
Девушка ощущала волну презрения, шедшую от эльца. Джаметари проявлял еще более пристальный интерес, чем его сестра. Теперь, почувствовала девушка, ее не просто изучают с нескрываемым отвращением и ненавистью.
— Скажите, с какой целью меня доставили сюда? — довольно резко спросила она. — Если, конечно, таковая существует.
Тон, прямо скажем, непозволительный для официального представителя Сакоридии, но Кариган оправдывало то, что заносчивость эльцев исчерпала все пределы ее терпения. Называя ее своим гостем, они обращались с ней хуже, чем с преступницей.
Принц устремил на нее холодный, надменный взгляд.
— Мне хотелось увидеть тебя собственными глазами, — заговорил он, и в его словах послышалось мелодичное эхо Шоуделловского голоса.
— Но для чего?
— Ты послала моего сына на смерть.
— Шоуделл?
— Да.
Принц стоял, держа ее в плену своих пронзительных голубых глаз. Их взгляд… Обвиняющий? Оценивающий? Слишком чуждыми и непонятными были эльцы для Кариган, чтобы она могла разобраться. Может, ее привели сюда на своеобразное судилище для вынесения обвинительного приговора?
Наконец Джаметари отвернулся, и девушка почувствовала мгновенное облегчение. Принц снова подошел к своему трону и уселся. После этого пытка взглядом возобновилась.
— Скажи мне, Галадхеон, ты знаешь, что такое вечная жизнь?
— Нет.
— Весьма разумный ответ, — кивнул принц. — Для нас, эльцев, смерть большая редкость… Хотя во время Катаклизма многим пришлось умереть.
Кариган внутренне сжалась, ожидая обвинений в убийстве сына. Ведь она — ни много, ни мало — прервала нить вечной жизни. Ничего подобного. Джаметари молчал, но его глаза превратились в два бездонных колодца печали, и это оказалось хуже всяких горьких слов.
— Что вам известно о минувших временах? Тех, что предшествовали так называемому Первому Веку?