Зулкибар (Книги 1-4)
Шрифт:
Это что она такое придумала? Хм, а вот что. У "красавицы" этой, (кстати, сейчас она мне кажется еще страшнее, чем обычно, может свет не так падает) в руках маленький такой ножичек. Лезвие-то сантиметров пять в длину не более.
– За что?
– вопрошаю я, покрываясь холодным потом и старательно рекомендуя собственной фантазии заткнуться.
– С тех пор, как ты появилась, - поясняет Флипа, присаживаясь рядом со мной на корточки, - он ко мне и не притронулся.
Как это - с того момента, как я здесь появилась? Он же не сразу мне, хм, отдался? Любопытно.
– Что ты собралась со мной делать?
– интересуюсь, а у самой голос дрожит. Ой, дрожит, даже неприлично как-то.
– Мордочку твою сладкую на лоскутки порежу, - говорит Флипа, поднося к моему носу нож.
Ой, мама. И папа. Нет, магия, конечно, творит чудеса и со здоровьем, и если я попаду когда-нибудь к Юсару, он вернет мне красоту, но... попаду ли я к Юсару? И... Это же будет больно!
– Спасите!
– кричу я. Ну, так, на всякий случай, не особо рассчитывая на то, что кто-нибудь отзовется. Флипа тоже в это не верит, потому что ее ухмылка становится шире, а лезвие медленно скользит по моей щеке. А это, действительно, больно.
– Помогите!
– ору я. Да что же это такое! Здесь же полно людей. Ладно, Кир допрашивает Лина, но хоть кто-нибудь должен был отозваться!
– Ах ты, дрянь!
– слышу я голос Кира. В голосе удивление. Стало быть, не так он и занят. Флипа немедленно вскакивает.
– Лапотуся!
– восклицает она этаким нервно-игривым голосом, - что ты здесь делаешь?
Ах, лапотуся... Надо запомнить.
– Да как ты посмела, - рычит Кирдык.
Во-во! Он и в моем времени нервничает, когда за него решают.
– А что я такого сделала?
– удивляется Флипа, - подумаешь, пришла пообщаться с подругой.
Полковник кидает на меня взгляд, видит, надо полагать, мое лицо, измазанное кровью, после чего начинается самое интересное.
– Тварь, - ласково произносит Кир, награждая свою любовницу оплеухой, - вот прямо сейчас забираешь свои шмотки и убираешься из лагеря.
– Но, зайка!
– Если я тебя когда-нибудь увижу, я сломаю тебе шею. В лучшем случае. Поняла?
– Но я же тебя...
– Вон!!!
Флипа вылетает из шатра. Вздыхаю с облегчением. Рано радуюсь. Сопровождающий Кира старый волшебник проговаривает стандартную формулу отмены заклинания, и я понимаю, что наконец-то могу пошевелиться.
– Вставай, - хмуро бросает Кир, - со мной пойдешь.
Ой, как приятно размяться после необходимости лежать без движения. Знать бы еще, куда меня ведут, совсем было бы хорошо. Да кровь бы еще вытереть, а то подсыхает, кожу стягивает. Неприятно.
Следую за Киром, старательно пробуривая дыру у него между лопатками. Взглядом, конечно же. Не действует. Мы идем к другому шатру - побольше, побогаче моего на вид. Кир останавливается у полога, поджидая меня, а потом буквально вталкивает меня внутрь. Хам!
Первое, что я вижу, это двух воинов, стоящих перед чем-то, кем-то... Лин! Это же Лин, сидящий на полу. Бегу к нему.
– Ханна, - шепчет мажонок, делая попытку прикрыть руками то, что обычно скрывается штанами. М-да, третий раз в своей жизни наблюдаю обнаженного (ну пусть сейчас частично) княжича, только вот на этот раз мне не смешно.
Лина били. Жестоко. Правый глаз у него практически не открывается, губы и подбородок в крови, а руки выглядят очень странно. Особенно левая. О, боги! Да у него все пальцы раздроблены.
– Лиииин, - говорю я, а у самой голос срывается, - кто тебя так?
Мерлин-младший делает неуверенную попытку хихикнуть, а со стороны Кира раздается холодное:
– Я.
Э... за этого человека я замуж собралась? Точно? От него я сейчас беременна? Ох, папа, во что я влипла?
– Ваш слуга не хочет говорить, - поясняет Кир, улыбаясь.
– Я хочу, - стонет Лин, - я просто не знаю, что ты от меня хочешь услышать.
– Иоханна, я так понял, этот парень Вам дорог. Он, действительно, Ваш слуга?
– Да, - шепчу я, облизывая губы.
– Он заявился сегодня со следами враждебной магии на себе. Вы можете пояснить, откуда она на нем?
Какая враждебная магия? О чем он?
– Лин, - спрашиваю, - ты с кем общался?
– С Кардаголом...
– Не ври!
– рычит Кир.
– Я не вру. С ним и с... Саффой.
– Кир!
– кричу я, - он не связан с твоими врагами! Саффа - его невеста!
– Ага, значит и Вы с ней знакомы, - отмечает Кир, и в голосе его удовлетворение, - замечательно. Значит, Вы мне все и поясните. Кто вы, откуда, с какими намерениями проникли в мой лагерь и, главное, где сейчас находится эта ваша Саффа.
– Но я не знаю, где Саффа!
– восклицаю я, - я то с ней не виделась!
– Да ну! Отлично.
Кир поворачивается к наемникам и говорит им что-то на... наместанском наречии. Что-то вроде... сделайте... его... Я не все могу понять, но ясно же, что это приказ, и касается он Лина, потому что солдаты, радостно заухмылявшись, двигаются в сторону княжича.