Звезда Пандоры
Шрифт:
— Не думаю, что смогу пережить еще одну такую ужасную ночь, как вчера, — сказал он, еще не успев как следует отдышаться.
Она оперлась руками о его грудь и стала нагибаться, пока не коснулась своих запястий подбородком, так что между их лицами осталось лишь несколько дюймов.
— А что говорится в уставе корабля о связи капитана с низшими по званию чинами?
— Капитан это приветствует.
Ее палец легонько постучал по его груди.
— А у тебя есть чувство юмора.
— Тщательно скрытое, но тем не менее заботливо взлелеянное.
—
— В моем расписании ничего не числится.
— У тебя никого нет?
— Нет. И уже давно. Я слишком занят на новой работе. А у тебя?
— Тоже. Я не вступала в брак с последнего омоложения. Было несколько увлечений, но ничего серьезного.
— Отлично. — Он сел на постели. — Я бы не прочь принять душ. Так ты действительно хочешь со мной встретиться сегодня вечером? Даю последний шанс на отступление.
— Я хочу встретиться с тобой сегодня вечером.
— И я тоже.
Она приникла к его губам.
— Жизнь слишком изменчива, чтобы не попытаться сохранить что-то хорошее. Вчерашний день убедил меня в этом окончательно. Меня еще ни разу не пытались убить.
— Ты проделала грандиозную работу. Наши тренировки едва ли к этому готовят. Я тобой горжусь.
— А тебе приходилось испытывать нечто подобное?
— Не совсем. Но я видел настоящие боевые действия. Хотя это было давным-давно. Этого никогда не забыть, несмотря на редактирование памяти при омоложении.
— А ты… — Она помолчала. — Ты когда-нибудь убивал?
— Честно? Я и сам не уверен. Но я стрелял в людей. Тогда не было времени остановиться и посмотреть на результат. Выжимаешь скорость и улепетываешь на базу, как только ракета срывается с места.
— Трудно поверить, что ты такой старый. Я знаю тебя только как своего начальника. Надо бы раскопать и изучить историю «Улисса».
— Это древняя история. Если станешь читать ее сейчас, ты, возможно, будешь знать больше, чем я.
— Тем не менее ты сделал это. Ты летал в космос и доказал, что это возможно.
— Я бы не назвал тот случай безоговорочным успехом.
— Нет, Уилсон, это был настоящий успех! Ты добрался до Марса. За миллионы и миллионы километров от Земли. И не важно, что Шелдон и Айзекс нашли другой путь. Не принижай своих заслуг. В конце концов, кто теперь нуждается в твоем опыте?
— Шелдон. Да, полагаю, это идеальная справедливость. Знаешь, что он сказал мне вчера, когда мы вернулись? Он улыбнулся своей дурацкой улыбкой всезнайки и спросил: «Хорошо повеселился?» И этот мерзавец был прав. Так здорово было лететь на корабле! А ведь мы, что называется, летели «на честном слове и одном крыле». И победили! Мне казалось, что все происходящее после «Улисса» было только интерлюдией, что я три столетия ждал именно этого момента.
— И теперь делаешь то, ради чего был рожден.
— Чертовски верно.
Она окинула взглядом свое тело, потом его, и ее глаза озорно блеснули.
— Есть один вопрос, который участники проекта обсуждали с большим оживлением. Ты можешь не отвечать, если не хочешь.
— Что за вопрос?
— Вы провели на «Улиссе» не один месяц. И у вас была смешанная команда молодых и здоровых людей. И все это время вы провели в невесомости.
— А, понимаю. Но это государственная тайна.
— Государственная, да?
— Да. Могу сказать только одно: чем больше ты проводишь времени в состоянии свободного падения, тем меньше страдаешь от морской болезни. Даже при сильной качке.
— Правда? И долго приходится привыкать?
Он ухмыльнулся.
— Результат стоит каждой минуты ожидания.
— Хорошо, если так, — пробормотала она. — А теперь мне действительно пора в душ. Моя смена начнется через десять минут.
— Возьми выходной. Скажи, что босс не против.
Анна выбралась из постели.
— Куда?
— Вон та дверь.
Вечером у него не хватило времени показать ей квартиру. За ними еще не успела захлопнуться дверь, как одежда полетела на пол.
— Спасибо. — Она снова хихикнула и направилась в ванную комнату. — Хорошо хоть, что тебе не пришлось спрашивать, как меня зовут.
— Конечно хорошо, Мэри.
Комнатная туфля, пролетев через всю комнату, шлепнула его по бедру.
— Ой!
Дверь закрылась, затем послышался плеск воды. Уилсон закинул руки за голову и счастливым взглядом уставился в потолок. Учитывая вчерашнюю возможность гибели, это был не самый плохой вариант начала нового дня.
Настроение ему не смог испортить даже вид разгромленного комплекса. С тщательно охраняемого шоссе на фоне неба над взорванной генераторной станцией еще были видны струйки темного дыма. Отсутствие круглой башни администрации вызывало шок. На месте просторного атриума громоздились груды обломков, а в двух уцелевших башнях окна либо потрескались, либо вылетели совсем. Пожарные роботы осторожно пробирались между глыбами бетона, потрескивали остатками стекла и время от времени выпускали струи белой пены. Параллельно с ними работали спасатели-медики, запускавшие в завалы миниатюрные дистанционные датчики. Они все еще отыскивали тела погибших, чтобы извлечь ячейки памяти и подготовить их к оживлению.
Машины аварийных служб заняли всю парковку, и Уилсон загнал свой автомобиль на свободный клочок газона. Неподалеку за работой восстановительных бригад наблюдал Оскар, окруженный несколькими сотрудниками и охранниками в униформе ККТ.
— Доброе утро, капитан, — произнес он и отдал честь.
Все присутствующие резко выпрямились.
— Доброе утро, — ответил Уилсон. Он не стал отвечать салютом. Не видел в этом смысла, поскольку не находился на военной службе. — Как дела?
Накануне, перед самым отъездом, он обсудил с Оскаром первостепенные проблемы и оставил его своим заместителем.