Звёздные Разрушители
Шрифт:
Берти пренебрежительно хмыкнул:
— И вовсе не километр, а двести семьдесят пять метров от киля до клотика. Ой, то есть, я хотел сказать от носа до кормы. А высоту и ширину метров пятьдесят, наверное. Не волнуйтесь, тётя Насти, вы со мной не заблудитесь. Смотрите, вот это центральный проход по второй палубе, мы его уже почти прошли, сейчас будет лифт, и на нём мы спустимся на третью палубу, где кают-компания.
— Нам с тобой и провожатых не нужно, — улыбнулась Анастасия, — но я думаю, хозяева нас найдут, если мы заблудимся. Не зря же у них здесь через каждые несколько метров стоят офицеры при полном параде, показывающие дорогу.
— Знаешь, в прошлый раз такого не было, — заметила Аллана, — наверное, правда
Затем она с уважением посмотрела на мальчика:
— Так ты, значит, в курсе, что и где здесь находится? Расскажешь мне потом, где тут парочка самых укромных помещений. Вдруг может понадобиться.
— Аллана! Я сейчас отправлю тебя обратно на планету, — пригрозила Анастасия, — и не забывай, когда у меня будет разговор с капитаном «Виджиланта», то Берти останется на твое попечение и никак иначе.
Девушка разочарованно качнула сложной прической. Спорить с Анастасией она не решилась, но на счёт мальчика у неё уже был свой план. Она собиралась в случае чего сплавить его Маринне Хойтур, угловатой девушке из коллекторной группы, которую она взяла на крейсер, только под таким условием.
Действительно, как и предсказывал Берти, высокие двери кают-компании, конечная цель путешествия, оказались почти сразу после огромного лифта или подъёмника за один раз вместившего всех гостей. На больших боевых кораблях Альянса всегда трепетно относились к отделке внутренних помещений, не жалея на это средств. Казалось, это шло ещё от древних традиций земного военно-морского флота, роскошных трапов красного дерева и начищенной бронзовой фурнитуры военных фрегатов и бригантин. Над дверями кают компании, открывшимися или правильнее сказать, величаво разошедшимся перед гостями, сиял золотом силуэт крейсера с гербом Альянса, украшенный обилием драгоценных камней. При виде такого великолепия рот раскрылся не только у Берти. Смешки и хихиканья девушек сразу смолкли и под торжественные аккорды музыки лившейся, казалось со всех сторон, слегка смущённые таким роскошным приёмом гости вступили в зал.
Длинный стол с белоснежной скатертью, накрытый более чем на полусотню поблёскивающих серебром кувертов протянулся через всё помещение. Стулья с высокими спинками были гостеприимно отодвинуты от стола. Кают-компания находилась глубоко внутри корабля, но огромные в половину стен и во весь потолок голографические панели, создавали полное ощущение открытого космоса. Присутствующие будто находились на громадном открытом балконе, залитом мягким светом третьей планеты Гамма Дракона. Группа военных с погонами старших офицеров встречали входящих гостей. Очень худой высокий темноволосый офицер с тремя золотыми нашивками капитана корабля с поклоном подошёл к Анастасии.
— Мы рады видеть вас здесь на борту нашего корабля, — он вежливо улыбнулся, — вас дорогая Анастасия и ваших не менее прекрасных коллег, а также досточтимого мерса Сипптара, представляющего наших союзников. Я Отти Веддинген капитан корабля, к вашим услугам.
— Благодарю вас за гостеприимство, дорогой капитан, — слегка растеряно ответила Анастасия, — я весьма польщена вашим вниманием. Но знаете, мы, наверное, не заслуживаем таких почестей, мы ведь обычная археологическая экспедиция, а не высокие гости.
Она и на самом деле не ожидала такого роскошного приема. Стоявшие за ней прекрасные коллеги, тоже были несколько смущены. Один Берти чувствовал себя в своей тарелке, жадно пожирая глазами награды на кителе капитана, да на лице у васудеанца Сипптара, как и тому полагалось, не отражалось никаких человеческих эмоций.
— О, вы не правы, — снова улыбнулся Веддинген, — для меня вы самые высокие гости, особенно вы Анастасия, как супруга офицера Альянса, к которому все мы питаем безграничное уважение. Я не имел чести лично знать Петра Нестерова, я был мальчишкой в то время, но уже тогда мы все хотели быть похожими на него и его товарищей. Кроме того, наш крейсер скоро отбывает в центральные системы, а прощальный обед для нас всегда являлся обязательной традицией.
— А вы молодой человек, — он наклонился к Берти, смотревшего на него во все глаза, — вы очевидно сын госпожи Нестеровой?
Мальчик отрицательно мотнул головой.
— Мы просто вместе прилетели, — объяснил он, — а это у вас Орден Галатеи и Медаль Чести Альянса?
Он показал пальцем на награды, висевшие на груди капитана. Тот немного удивлённо приподнял брови.
— Вы хорошо разбираетесь в предмете, молодой человек. Вы не ошиблись, — с нарочитым уважением произнёс он.
— Это Берти Квизигер, сын моей сотрудницы со станции, — пояснила Анастасия, — он, действительно, как мы уже убедились, разбирается в таких предметах. Особенно в военной технике Альянса.
— Ну что ж, Берти, если ваш интерес со временем не пропадёт, то добро пожаловать когда-нибудь стажёром на борт моего крейсера. Надеюсь, он к этому времени останется в строю, — сказал капитан, одобряюще кивнув мальчику.
— Прошу прощения, я отвлекся, — продолжил капитан, — позвольте всё же пригласить прибывших гостей к нашему скромному столу.
Он сделал ободряющий жест рукой. Все присутствующие начали рассаживаться, послышались слова приглашений и шум отодвигаемых стульев.
Анастасия с некоторым удивлением обнаружила, что многие её молодые коллеги уже хорошо знакомы с экипажем «Виджиланта», судя по словам и тону приветствий. Кают-компания начала быстро заполняться офицерами из команды крейсера, приглашёнными на обед. Капитан усадил Анастасию рядом во главе стола, а невозмутимого васудеанца пригласил сесть между собой и своим старшим помощником.
Наблюдая за тем, как хозяева и гости рассаживаются вдоль стола, Анастасия вдруг вспомнила свою основную причину визита на корабль.
Она коснулась руки Веддингена:
— Скажите, капитан, мы составим разговор по поводу того текста, что вы мне отослали, позже, после банкета?
— Да, простите, что не сказал вам сразу, — извинился Веддинген, — я думаю часа через два, когда обед закончится, мы оставим молодежь танцевать и развлекаться, и поднимемся с вами и мерсом Сипптаром на мостик корабля. Информация, которую я хотел бы сообщить, как мне кажется, будет для вас интересна. Коротко, чтобы не слишком вас интриговать, скажу. Мои сканеры получили очень интересные данные с другого конца системы, это около пяти миллиардов километров отсюда. Толком понять, что это, с такого большого расстояния мы не можем. Мне кажется, вы как ученый могли бы мне помочь хотя бы решить, отправлять туда крейсер на разведку или нет. Есть ряд обстоятельств из-за которых, если мы и можем отправиться в рейд по системе Гамма Дракона, то только по очень серьёзной причине. Но об этом позже. А сейчас позвольте вам предложить те чудеса кулинарного искусства, что приготовил сегодня наш командующий по камбузу.
С этим словами он ловко снял с подкатившей кибертележки тарелки с закусками и бокалы с вином.
Как водится в таких случаях, первый тост был за нерушимость Альянса, второй за погибших на войне героев, третий очень витиеватый, за прекрасных богинь в лице раскрасневшихся от удовольствия гостий и так в строгом порядке в течение всего того времени, пока длился торжественный обед. Шеф-повар действительно оказался на высоте, так что, когда через два часа опустевший стол исчез под полом кают-компании и начались танцы, многие коллеги Анастасии еле дыша от съеденного, не раз смогли пожалеть о своем здоровом аппетите. Впрочем, их трудно было винить в излишнем чревоугодии. За три месяца экспедиции им не часто случалось попадать на подобные гастрономические праздники.