Звездные взломщики
Шрифт:
Мысль была неприятной, но Алиса упрямо шла к пещере. До нее от небольшой площадки, на которой приземлился глайдер, было совсем близко.
Вот и пещера, Алиса подумала о том, что не была здесь уже года три. Но память ее никогда не подводила, поэтому и теперь девушка уверенно потянула Морана к нужной галерее. Вот он, второй поворот...
В конце небольшого коридора был завал, Алиса остановилась. Завал был довольно большим - где именно спрятаны картины? Она пригляделась и увидела в свете фонарей лежащую на груде камней
– Ну?!
– Моран угрюмо взглянул на девушку.
– И где твои картины?!
– Здесь...
– Алиса кивнула в сторону завала.
– Вон под той банкой.
Моран оглянулся на своих людей.
– Копайте!
Впрочем, глубоко копать не пришлось. Едва разобрав верхний слой камней, охранники наткнулись на большой металлический ящик; Раскидав камни, вытащили ящик на середину . галереи. Широкий и плоский, он вполне мог таить в своем • чреве картины. Алиса замерла, понимая, что сейчас станет ясно, , обманули ее или нет. ;
На ящике висел небольшой замок.
– Где ключ?
– спросил Моран.
– Потеряла...
– Алиса смущенно потупила взгляд.
Один из охранников достал пистолет и выстрелом снес
замок, потом откинул крышку. Моран нагнулся к ящику, Алиса вынуждена была присесть рядом. На ее глазах Моран осторожно развернул скрывавший содержимое кусок ткани.
– Они, родимые...
– прошептал Моран, вытаскивая картины из ящика.
– Они...
– Видите, господин капитан, - Алиса с достоинством взглянула на Морана, - я вас не обманула.
– Хорошо, хорошо...
– Моран все еще не мог поверить своему счастью, он с радостью думал о том, что сам позвонит губернатору, лично доложит ему об успехе.
– Замолвлю за тебя словечко...
Адвокат, как и обещал, появился во вторник, ровно в десять утра.
– Доброе утро, мисс Строуфорд...
– Он сел за стол, поставил рядом с собой кейс.
– Похвально, что вы вняли моим уговорам. Возвращение двух бесценных шедевров значительно улучшило ваше положение.
– Здравствуйте, господин адвокат.
– Алиса улыбнулась.
– Рада вас видеть.
– Спасибо.
– Адвокат кивнул.
– Итак, мисс Строуфорд...
– Алиса, - перебила его девушка.
– Называйте меня просто Алисой.
– Хорошо, Алиса.
– По губам адвоката скользнула усмешка.
– Думаю, мне удастся сократить ваш срок до минимально возможного.
– А именно?
– Ну... лет до шести.
– Но ведь это все равно много!
– воскликнула девушка.
– Целых шесть лет! Когда я выйду, мне уже будет...
– Она стала
загибать пальцы, ее губы шевелились.
– Ужас, сколько будет!
– Она с отчаянием взглянула на адвоката.
– Я не могу сидеть здесь целых шесть лет!
– Я вас прекрасно понимаю, мисс... Алиса. И сделаю со своей стороны все возможное.
– Не знаю...
– Алиса пожала плечами.
– Столько всего было, разве упомнишь. И у меня еще с памятью что-то стало.
– Девушка жалобно взглянула на адвоката.
– То помню, а то... не помню.
– Это бывает, - согласился адвокат.
– Стресс, переутомление. Тут и свое имя забудешь. Я вам помогу.
– Кивнув, адвокат полез в кейс, затем протянул Алисе толстую пачку бумаг.
– Здесь материалы вашего дела, а также сведения о произошедших в нашем штате кражах - за последние три года. Посмотрите, поищите. Может, что и вспомните.
– Да, господин адвокат.
– Алиса подтянула к себе бумаги и улыбнулась.
– Я поищу...
Моран пребывал в прекрасном расположении духа. Разговор с губернатором вселил в него надежды - сэр Экройд весьма прозрачно намекнул, что столь хорошая работа не останется им незамеченной.
В кабинет ввели Алису, Моран взглянул на нее и радостно потер руки.
– Ну и что у нас на этот раз, милая? Может, еще что вспомнила?
– Смутно, господин капитан.
– Алиса пожала плечами.
– Вот если бы вы пообещали, что мне скостят еще несколько лет...
– Это не повод для торговли!
– Моран встал из-за стола и выдятил грудь.
– Правосудие, мисс Строуфорд, не идет ни на какие сделки. Оно может лишь учитывать чистосердечное признание и раскаяние. Все, что вы расскажете, вам зачтется. Но сокрытие преступлений является отягчающим вину обстоятельством. Советую не забывать об этом!
– Да, господин капитан.
– Алиса уныло кивнула.
– Я поняла...
– И хорошо, что поняли!
– Моран прошелся по кабинету, звеня орденами.
– Если у вас есть, что рассказать, говорите. Или я позову конвоира.
– Не сердитесь на меня, господин капитан...
– Девушка жалобно взглянула на Морана.
– Я бы сказала и раньше, но побоялась. Ведь если я расскажу, мне припишут еще одно преступление - ведь так? Просто об этом деле так много писали, такой был шум...
– Алиса взглянула на капитана, ее глаза снова наполнились слезами.
– Меня ведь станут считать настоя- ' щей преступницей!
– О каком это деле вы говорите?
– В глазах Морана появился нездоровый блеск.
– Ну же, милая, не тяните.
– Я говорю о коллекции наград, похищенных из Музея Геральдики. Я не хотела, честно.
– Алиса прижала ладони к груди.
– Но они были такие красивые, так блестели. Все в цветных камешках...
Моран тяжело задышал. О боже... Выходит, коллекцию наград украла эта глупая девчонка. Лучшие сыщики, включая его самого, за эти два года с ног сбились. А теперь эта дрянь говорит, что награды украла именно она!