12 великих комедий
Шрифт:
Брассэт. Я на счет деньжонок!
Джэк. Все получите – не беспокойтесь.
Брассэт. Да я их уж получил.
Джэк. Вторые значит хотите заполучить? Вон!
Брассэт. Очень хорошо! (Идет к двери).
Джэк (дрожащим от гнева голосом). «Дорогая моя ненаглядная Китти.»
Брассэт (в дверях, оборачиваясь). Это вы меня кличете?
Джэк.
2
Джэк, Чарлэй, потом Брассэт.
Чарлэй (из правой с письмом в руках). Я хотел сказать… (Идет на авансцену).
Джэк (вскакивает в бешенстве). Если вы сейчас отсюда не уберетесь… (Узнает Чарлэя). Ах, это ты, Чарлэй. (Идет к нему.) Что случилось?
Чарлэй. Если ты занят – я тебе мешать не стану; в другой раз. (Хочет уйти).
Джэк. Нет, оставайся! Меня разозлил этот осел Брассэт – лезет скотина и перебивает, не обращая никакого внимания на то, что я занят сочинением очень важного письма (возвращается к письменному столу); ты меня извини… Я очень расстроен! (Садится к столу).
Чарлэй. Я тоже не в своей тарелке.
Джэк. Отчего?
Чарлэй. Нужно написать тоже важное письмо.
Джэк. Кому?
Чарлэй. Энни Спетлайг.
Джэк. Ну и что же? – Написал?
Чарлэй. Видишь ли, я хотел написать так, чтобы вышло не очень страстно, но и не очень сухо. Думал, думал и начал так: «Дорогая моя и ненаглядная Энни».
Джэк. Очень хорошо. Дальше?
Чарлэй. Дальше? Дальше ничего не выходит – никак не подберу подходящих словечек. Вот я и пришел к тебе за советом – ты на это большой мастер.
Джэк. Ты думаешь?
Чарлэй. Конечно – я слишком робок и застенчив, а ты в этих делах молодчина и тебе ничего не стоит набросать мне черновичек.
Джэк (в сторону). Блестящая мысль! Составлю ему послание – выйдет хорошо, – пущу в ход и для себя! (Садится и берет бумагу.) И так, ты влюблен в Энни Спетлайг и хочешь узнать от нее свою участь?
Чарлэй. Да, да и как можно скорей, – она со всей семьей уезжает завтра на лето в Шотландию.
Джэк. Я это знаю. И ты желаешь переговорить с ней до отъезда с глазу на глаз, только не заешь когда и где? Так что ли?
Чарлэй. Совершенно верно. (Садится на край среднего стола.)
Джэк.
Чарлэй (подходит к нему и смотрит через письменный стол ему в глаза, затем отходит и садится опять на средний стол.) Ее зовут не Китти, а Энни!
Джэк. Конечно… это я ошибся! (Пишет и говорит деловым тоном.) «Дорогая моя ненаглядная Энни, простите меня великодушно за то, что я осмеливаюсь почтительнейше доложить вам о том безумном чувстве глубокого к вам высокопочитания» – да это хорошо… «безумном» подчеркнем для выразительности… «о котором я прошу у вас позволения говорить с вами лично и на веки…»
Чарлэй. Стой, стой… это уж через чур… Я бы конечно готов хоть сейчас под венец, но у меня есть тетка…
Джэк. Велика беда – у каждого есть тетка!
Чарлэй. Но только не такая как у меня, – моя тетка – особенная: – она призрела меня, когда я ребенком остался круглым сиротою и до сих пор печется обо мне, как о родном сыне; благодаря ей я попал в университет. Опекун пишет мне, что сегодня она будет у меня в час завтракать, – так не могу же я решить на веки такое дело, не посоветовавшись с нею.
Джэк. Это другое дело. (Встает.) Поговори с теткой; что она старая – богатая?
Чарлэй. Я ее еще ни разу и в глаза не видал. Много лет тому назад она уехала в Бразилию экономкой к богатому плантатору д'Альвадорец и я ее потерял из виду, пока мне совершенно случайно не попал в руки вот этот газетный листок (вынимает из кармана и подает ему газету.)
Джэк (читает). «Донна Люциа д'Альвадорец, известная бразильская миллионерша, купившая замок лорда Тёппльби – родом чистокровная англичанка, обладающая выдающимися коммерческими талантами. Долгие годы она была самой деятельной помощницей дон Педро д'Альвадорец, ее покойного супруга, который в благодарность еще при жизни передал ей значительную часть своего состояния и в конце концов женился на своей бывшей экономке». Со стороны твоей тетки это очень похвально, – но что же тут общего с твоей любовью?
Чарлэй. А вот читай дальше!
Джэк. (читает). «Она бездетна, и единственный ее родственник – племянник, Оксфордский студент». Вот оно что! Тебе можно позавидовать! Я начинаю чувствовать глубокое уважение к твоей тетушке, да за одно уж и к тебе – она наверняка оставит тебе все свое состояние! (Бросает газету на стол.) Так это ее ты ждешь с минуты на минуту?
Чарлэй. Да, но только теперь ее поЯвление очень не кстати… я страшно занят… мне необходимо составить очень важное письмо Энни.