Шрифт:
Основано на реальных событиях.
Место и время действия: Венеция, отель La Giostra Nuova, март 2020.
Действующие лица: Женщина (Швеция), Менеджер по рекламе (Россия), Два парня и девушка (Франция), Редактор (Израиль), Прихожанка (Литва), Толстый парень (Мексика), Фермер (Польша), Дж.Б. Фартинг (Австралия), Солдат (бывшая Югославия), Журналистка и ее муж (Украина), Хозяин Луиджи, или Покинутый любовник (Италия), Стареющий плейбой (Великобритания-Гавайи), Актриса (США), Старик и его Помощник (Монголия-Афганистан).
Книги
Для написания своих историй героям, застрявшим на карантин в отеле, пригодились также журнал New Yorker, использованный билет в музей Arts et Metiers и Катехизис.
Карантин, или необходимое предисловие
В холле отеля La Giostra Nuova собираются гости: Женщина, Фермер, Старик в инвалидной коляске и его Помощник, Прихожанка, Стареющий плейбой, Менеджер по рекламе, Солдат, Актриса, Журналистка с мужем, Толстый парень и Редактор. Хозяин отеля Луиджи, он же Покинутый любовник, делает объявление:
– Сеньоры и сеньориты! Дамы и господа! Прошу отнестись к моим словам со всей серьезностью и ответственностью. В области Венето опасная эпидемическая ситуация, и власти приняли решение закрыть наш город на карантин. Да, сначала они сократили программу карнавала, а теперь закрывают и все транспортное сообщение. До полуночи вы можете успеть покинуть город. После полуночи вам придется задержаться в Венеции минимум на семнадцать дней. Все вы мои гости. Мои последние гости в марте, потому что все, кто забронировал номера на более поздние даты, не приедут. Вы планировали свое путешествие заранее и собирались покинуть отель в разные дни. Обстоятельства складываются так, что уезжать вам надо либо сегодня, либо после 1 апреля. Вам надо принять решение. Если вы решите остаться, персонал сделает все, чтобы ваше пребывание здесь оставалось комфортным.
Женщина: Может, все обойдется и через два-три дня они отменят карантин?
Хозяин Луиджи: В этом, мадам, я лично сильно сомневаюсь.
Солдат: Как быть с оплатой дополнительных дней? У меня осталось мало денег.
Хозяин Луиджи: Заплатите, сколько можете – мы должны покупать продукты и платить оставшимся работникам. Закончатся деньги, живите в долг. Я верю, что вы отдадите. Когда-нибудь.
Журналистка: Если мы уедем сегодня, вы вернете предоплату?
Хозяин Луиджи: Разумеется. Подойдите на стойку администратора, и я выпишу вам квитанцию и верну деньги.
Старик: Я остаюсь. Не успел посмотреть карнавал – погуляю хотя бы по городу спокойненько, без суеты. Без толпы туристов.
Редактор: Если вас, дедуля, вообще в город выпустят.
Старик: Как это прикажете понимать?
Редактор: Запрут двери и гуляй Вася – за пределы отеля никуда. В Израиле бы так сделали.
Старик: Здесь вам не Израиль. Здесь свободная страна.
Редактор: Могут всех вообще по комнатам рассадить под замок. Как на японском круизном лайнере.
Менеджер по рекламе: Типун вам на язык. Посмотрите по карте, где та Япония и где мы.
Актриса: Ужас. Мы все заболеем и умрем.
Стареющий плейбой: Только не надо паники. Я еще жить собираюсь.
У Журналистки звонит телефон, она отходит в сторону и разговаривает.
Толстый парень: Я сегодня не поеду. Прикольно посмотреть, как они с этим карантином разберутся.
Прихожанка: На вечернюю службу вчера пускали всех, никаких ограничений. Не хочу я домой ехать, здесь интереснее.
Хозяин Луиджи: Насколько понимаю, все вы, сеньоры, за исключением двух наших гостей, остаетесь до 1 апреля.
Журналистка: Мы тоже остаемся. Наш рейс из Рима отменили.
Стареющий плейбой: Если мы здесь застряли, давайте придумаем, чем заняться. В самом деле – запретят гулять по городу, так не бухать же все время и плевать в потолок.
Актриса: Да, с ума можно сойти в такой обстановке.
Хозяин Луиджи: В нашей литературе – Италия, дамы и господа, это родина не только великой живописи, но и великой литературы – есть классик Джованни Боккаччо. Он написал бессмертную книгу под названием «Декамерон». Герои этой книги, вынужденные провести в схожих обстоятельствах десять дней вместе, рассказывают друг другу истории. Давайте и мы последуем примеру классика.
Появляется Дж.Б. Фартинг:
– Прошу прощения! Я опоздала?
Старик: Нет, как раз вовремя к раздаче кренделей.
Фермер: Слушайте, я понимаю, что среди вас журналисты, там, профессиональные артисты, писаки там, не знаю кто еще. Что я буду рассказывать две недели – как у нас контрабанду через границу возят?
Толстый парень: А наши как возят! Тоже могу рассказать.
Хозяин Луиджи: Давайте каждый напишет по рассказу! Каждый вечер мы будем собираться и слушать, как читает автор, и потом обсуждать. У нас на стойке есть несколько книг. Каждый может взять по одной, в качестве образца, и что-то попробовать написать по мотивам. Согласны? Тогда подходим по очереди к стойке. С вашего позволения беру себе сонеты Петрарки.
Старик: Я требую соблюдения прав читателей! Книга должна быть на языке, доступном для понимания.
Хозяин Луиджи: Разумеется, сеньор. Пользуясь случаем, довожу до сведения всех присутствующих, что сеньор Х. известный писатель и для меня честь принимать его в своем отеле. Давайте его поприветствуем. Браво!
Аплодисменты. Старик раскланивается из кресла.
Старик: Половина присутствующих, по меньшей мере, говорит по-русски. Начнем с русских книг.
Хозяин Луиджи: Сеньор, я русским не владею. Поможете мне распределить книги?
Старик: С превеликим удовольствием! Итак, начнем. Николай Гоголь «Петербургские повести».
Менеджер по рекламе: Можно мне?
Старик: Пожалуйста! Словарь юного филолога – кто там был особо одаренный из Израиля?
Редактор: Я.
Старик: Соблаговолите принять.
Редактор: Премного благодарствую.
Старик: Журнал «Театральный вестник». Вот вы, из Польши, вы по-русски должны читать?
Фермер: Я и разговариваю неплохо.
Старик: Надоест о контрабанде, напишете о шоу-бизнесе. Это актуально. А где «Лолита»? Я точно видел здесь «Лолиту». Значит, уже сперли. Похвально, конечно, что люди читают по своей инициативе…