365 дней английского. Тетрадь первая
Шрифт:
Exercise 3
Откажитесь выполнить требуемое действие. Воспользуйтесь для этого идиомой No way! Пусть вас не смущает разнообразие и пространность ответных русских реплик. Все они – лишь разные способы перевода на русский язык соответствующей английской идиомы.
A: Jump!
B: No way!
А: Прыгай!
Б:
1. «Работайте! (Work!)» – «Еще чего! Разбежался!» 2. «Остановись!» – «Ну уж нет!» 3. «Подожди! (Wait [-ei-]!)» – «Еще чего!» 4. «Беги!» – «Ну уж нет! Не стану я убегать». 5. «Говори! (Speak!)» – «Ни за что!» 6. «Мой муж (my husband)! Прячься! Быстро! (Quick!)» – «Нет уж, моя дорогая (my dear). Моя фамилия Браун, а не Казанова. (My name is Brown, not Casanova.)» 7. «Стреляй!» – «Не стану я стрелять!» 8. «Пей!» – «Не буду я это пить!» 9. «Ешь! (Eat!)» – «Не буду я это есть!» 10. «Сдавайся!» - «Ни за что!»
Ключ. 1. “Work!” “No way!” 2. “Stop!” “No way!” 3. “Wait!” “No way!” 4. “Run!” “No way!” 5. “Speak!” “No way!” 6. “My husband! Hide! Quick!” “No way, my dear. My name is Brown, not Casanova.” 7. “Shoot!” “No way!” 8. “Drink!” “No way!” 9. “Eat!” “No way!” 10. “Give up!” “No way!”
День четвертый
Тема урока: Возражение.
Если говорящий, несмотря на ваш отказ, желает настоять на своем, диалог может развиваться следующим образом:
A: Drink!
B: No way!
A: Way!
А: Пей!
Б: Не буду!
А: Будешь!
В этом диалоге последняя реплика (Way!) – лишь способ возразить собеседнику, нежелание принять его отказ. На русский язык она каждый раз будет переводиться по-разному в зависимости от того, что именно требуется сделать.
Exercise 4
Попробуйте настоять на своем. Как это сделать, показано в диалоге выше. Не нужно добавлять никаких слов от себя. Они будут лишними.
1. «Ешь!» – «Не буду!» – «Будешь!» 2. «Говори!» – «Не стану я говорить!» – «Еще как станешь!» 3. «Пиши! (Write!)» – «Не буду я ничего писать!» – «Будешь!» 4. «Танцуй! (Dance!)» – «Не стану я танцевать!» – «Станешь!» 5. «Пой! (Sing!)» – «Не стану я петь!» – «Станешь!» 6. «Улыбайся! (Smile!)» – «Не буду!» – «Будешь!» 7. «Улыбнись, скажи «сыр» (say cheese)!» – «Не буду!» – «Будешь!» 8. «Пошли! (Come!)» – «Не пойду!» – «Пойдешь!» 9. «Уходи! Проваливай! (Go! Go away!)» – «Я не уйду!» – «Уйдешь!» 10. «А ну вернись! (Come back!)» – «Еще чего!» – «Без возражений!» 11. «Иди сюда! (Come here!)» – «Как бы не так!» – «Без возражений!»
Ключ. 1. “Eat!” “No way!” “Way!” 2. “Speak!” “No way!” “Way!” 3. “Write!” “No way!” “Way!” 4. “Dance!” “No way!” “Way!” 5. “Sing!” “No way!” “Way!” 6. “Smile!” “No way!” “Way!” 7. “Smile! Say ‘Cheese’! ” “No way!” “Way!” 8. “Come!” “No way!” “Way!” 9. “Go! Go away!” “No way!” “Way!” 10. “Come back!” “No way!” “Way!” 11. “Come here!” “No way!” “Way!”
Комментарий. Учащиеся часто путают глаголы come и go, которые означают далеко не одно и то же. Come – это, как правило, движение по направлению к говорящему или вместе с ним, а go – по большей части движение прочь от говорящего. Поэтому мы говорим Go away!, но Come here! Обратное будет полнейшей бессмыслицей. Приказ Come back! следует понимать только как движение по направлению к говорящему («А ну вернись (сюда, ко мне)!»). Go back означало бы нечто прямо противоположное: «Возвращайся туда, откуда пришел!»
День пятый
Тема урока: Побудительные и повествовательные предложения.
Человек, которому адресованы ваши слова, в побудительном предложении обычно не называется: он понятен из разговора, вы к нему непосредственно обращаетесь. Это всегда «ты» или «вы». Исключение составляют случаи, когда на местоимение you падает логическое ударение. Например:
A: Wait!
B: No, you wait!
А: Подожди!
Б: Нет, это ты подожди!
Повествовательные предложения, напротив, в большинстве случаев начинаются с указания на производителя действия. Сравните:
Sleep well! – Приятных снов! (Побудительное предложение. Буквально: Спи хорошо!)
I sleep well. – Я сплю хорошо. (Повествовательное предложение.)
“Give up!” “Okay, I give up.” – «Сдавайся!» - «Хорошо. Я сдаюсь».
“Apologize!” “Okay, I apologize.” – «Извинись!» - «Хорошо. Я извиняюсь».
“Please believe me.” “I believe you.” - «Пожалуйста, поверь мне». – «Я верю тебе».
Exercise 5
Переведите стрелки на собеседника, как это показано в образце. Заметьте: во второй реплике логическое ударение падает на местоимение you и его нужно выделить голосом.
A: Wait!
B: No, you wait!
А: Подожди!
Б: Нет, это ты подожди!
1. «Начинай!» – «Нет, ты начинай!» 2. «Читай!» – «Нет, ты читай!» 3. «Пиши!» – «Нет, ты пиши!» 4. «Копай! (Dig!)» – «Нет, ты копай!» 5. «Стучи! (Knock! [nok])» – «Нет, ты стучи!» 6. «Иди сюда!» – «Нет, ты иди сюда!» 7. «Уходи! Проваливай!» – «Нет, это ты уходи!» 8. «Послушай! (Listen! [lisn])» – «Нет, это ты послушай!» 9. «Замолчи! (Shut up!)» - «Нет, это ты замолчи!» 10. «Извинись! (Apologize!)» – «Нет, это ты извинись!»