75 устных тем по испанскому языку
Шрифт:
que a m'i me pareci'o borrica), me dio un olor de ajos crudos que
apenas me abog'o.
Vocabulario
•encantado(f)?
•
,
en vano
• acceder vi
•
labradora(f)
• borrico m
•
entrevistarse
doncella(f)
,
• aldeana(f)
•
• afirmaci'on(f)
•
ponerse de rodillas -
• ilustre adj
•
,
• apartarse
•
•gentileza(f)
• maldad(f)
•
,
214
encantador m
feo adj
,
privar vt
olorm
ajom
ahogar vi
Responde a las preguntas:
1. ?Para qu'e Don Quijote quiso dirigirse al Toboso?
2. ?Qu'e propuso Sancho Panza a Don Quijote despu'es de haber
buscado en vano el palacio de Dulcinea?
3. ?Qu'e pens'o hacer Sancho en vez de ir al Toboso de nuevo
al d'ia siguiente?
4. ?A qui'en vio Don Quijote en el camino?
5. ?C'omo explic'o Don Quijote a s'i mismo que no pudiera ver
la hermosura de Dulcinea?
6. ?Por qu'e Sancho Panza se qued'o contento?
Traduce:
1.
,
,
–
.
2.
,
.
3.
.
4.
.
5.
,
,
.
6.
,
,
.
215
7.
.
8.
,
–
,
'E
.
9.
,
.
10.
.
11.
,
.
12.
:
,
».
13.
,
,
–
.
El mozo que se cas'o
con una mujer brava5
En el siglo XIV en Espa~na vivi'o un escritor muy culto Don
Juan Manuel. Recogi'o cuentos espa~noles, cuentos 'arabes y de
otros pa'ises y los escribi'o con mucho cuidado. As'i compuso
"El Conde Lucanor", una de las m'as hermosas obras escritas
en castellano. Don Juan Manuel imagina un joven conde, el
Conde Lucanor, el cual tiene de maestro a Patronio. Y el maestro
Patronio contesta a las preguntas que le hace su disc'ipulo,
cont'andole cuentos que le sirven de lecci'on. He aqu'i uno de
estos cuentos.
En una ciudad 'arabe hab'ia un hombre muy rico y honrado que
ten'ia una hija 'unica, guapa y joven, pero con el m'as endiablado
car'acter. Ni padre, ni madre, ni maestros, ni criados pod'ian resistir
5 Cuento adaptado del libro "El conde Lucanor" de Don Juan Manuel. 216
los constantes arrebatos de su c'olera, y el viejo moro no deseaba
otra cosa sino encontrar marido con quien casarla. Pero no hab'ia
en la ciudad hombre bastante valeroso para tomar por mujer a
aquella furia.
Cerca de su casa viv'ia otro moro, no inferior a 'el en sangre y
fama, aunque pobre. Ten'ia un solo hijo muy bueno y talentoso. El
mozo quer'ia emprender alg'un lejano viaje del cual pensaba regre-
sar con dineros bastantes para no llevar una vida limitada y no
dejar a su padre sin amparo en su vejez. Pero su padre le aconsej'o
en vez de buscar riqueza en las tierras remotas encontrarla en su
propia ciudad cas'andose con la hija de su vecino rico. El muchacho
se lo pens'o y decidi'o que la mar brava era m'as peligrosa que una
mujer furiosa.
Al d'ia siguiente el padre del mozo fue a su vecino para pedirle
la mano de su hija. Los dos moros eran grandes amigos y el padre
de la muchacha coment'o una vez m'as el mal car'acter de su hija.
Advirti'o que era tan mala que la vida de su marido podr'ia resultarle
muy dura e infeliz. Pero el padre del mozo insisti'o en su demanda
y en pocos d'ias se celebr'o la boda.
Despu'es del casamiento los padres y parientes llevaron a los
nuevos esposos a la casa en que hab'ian de vivir y los dejaron
solos. El mozo cerr'o la puerta y fue con su mujer a la sala para
cenar y descansar, y se sent'o a la mesa frente a su mujer. En seguida mir'o a su perro que esperaba las sobras del banquete y
orden'o con rudeza que le diera agua para lavar las manos. El
perro, naturalmente, no se la dio, y entonces el mozo mu • enojado
lo comenz'o a pegar con rabia y por fin lo mat'o con su espada.
Luego 'el mat'o a su gato y al caballo porque los animales tampoco
le obedecieron y no le dieron agua. Por fin le dijo a su mujer:
"!Eso har'e contigo si no cumples lo que te mando! !Levantaos,
se~nora, y dadme agua a las manos!"
La mujer ten'ia tanto miedo que no se atrev'ia ni a decir pala-
bra, se levant'o muy de prisa y ayud'o a su marido a lavarse. Despu'es
el mozo le orden'o furiosamente que le sirviera la cena. La mujer le