9 подвигов Сена Аесли. Подвиги 5-9
Шрифт:
– Это ж мой Фредди! – Мой крестник, Мерлином клянусь! – Неужели Люси?
Командир понимал, что ситуация безвыходная. Стрелять по детям нельзя… Пойти в контратаку и в рукопашном бою отодрать нахалятам уши? В бинокль он рассмотрел в руках атакующих волшебные палочки, приведенные в боевую готовность. Так что еще неизвестно, кто тут кому уши надерет…
– Командир! – адъютант ткнул пальцем в ближайшую (и самую стремительно приближающуюся) фигурку. – Это, никак, дочка Брэда, Мерги.
– Мергиона Пейджер?!
Командир
– Срочная эвакуация! – скомандовал он. – Лейтенант! Открывайте тревожный чемоданчик!
Через сорок пять секунд (строго по нормативу!) последний защитник усадьбы скрылся в недрах портативного портала. Если бы Мерги успела добежать, она, несомненно, узнала бы портал, через который в мае уходили похитители ухогорлоносов.
Но Мергиона не успела добежать. Когда до усадьбы оставалось каких-нибудь сто метров, воздух перед ней резко сгустился, и здоровенный детина в камуфляже вывалился прямо под ноги. Девочка метнулась в сторону, но и там оказался десантник.
Гвардия Тотктонады не зря ела свой хлеб, тушенку, бисквиты, гречневую кашу, жареный хек, а по праздникам – телячьи котлеты. Не успела Мерги крикнуть: «А ну, посторонись!», как бывшая дача Бубльгума оказалась в плотном кольце.
Десантники в мановение волшебной дубинки [245] оттеснили атакующих детей, сбили их в кучу и эвакуировали в безопасное место служебным заклинанием Шпаки-улетели.
Напрасно первокурсники голосили о том, что они и так уже всех победили, напрасно Гаттер требовал отвести его к Тотктонаде, Браунингу, другому Браунингу или любому другому главному. Напрасно Мергиона колошматила ментодеров пятками. Все было бесполезно.
Похитители Мордевольта ускользнули от справедливого возмездия и уже находились очень, очень далеко от дачи Бубльгума.
Очень, очень далеко от дачи Бубльгума
– Все, – заявила Долорес, – сейчас точно появится. В последний, сто сорок седьмой раз открываю шкатулку, и…
…И вместо шкатулки в стене открылась дверца аварийного портала.
«Авария! – замигала на ней красная надпись. – Пробейте проход молотком!»
– Это же наша охрана Мордевольта, – заволновалась предводительница, проделывая проход заклинанием Мало-ток-у-меня. – Что там такое случилось?
Случилось два десятка вооруженных людей, вывалившихся из портала и тут же выстроившихся в две шеренги. Последним из угасающего прохода вынырнул старший группы, сержант Бух Ли.
– Госпожа Пузотелик! – отрапортовал он. – Группа прикрытия успешно эвакуирована! Потерь нет! Раненых нет!
– Мозгов нет! – закончила Долорес, сжав губы в ниточку. – Группа прикрытия… А где тот, кого вы прикрывали? Мордевольт где?
– Ах ты… – Бух Ли был очень вежливым сержантом, поэтому без лишних слов ломанулся назад в портал.
Портал встретил лоб десантника приветственным гулом. Бух повторил маневр. Портал повторил гул.
Бух отошел к стене, разбежался…
– Бух!
– Хватит, мистер Ли! Или вы не видите, что портал заблокирован с той стороны. Кто на вас напал? Спецназ Тотктонады?
– Нет, мэм, – подала голос мисс Сильма с левого фланга. – Это дети.
– Что за чушь?! Какие дети?
– Наши дети, – пояснил Ли, потирая каску. – Из Первертса.
– И вы убежали от детей? Не могли надавать им подзатыльников?
Бойцы переглянулись.
– Мэм, – снова позволила себе высказаться Сильма, – эти дети были очень серьезно настроены. Подзатыльниками бы не обошлось…
– Что за детский лепет! – зарычала глава ВВС.
– Там была Мергиона Пейджер, мэм.
– Допустим, – через минуту сказала миссис Пузотелик, и несколько десятков ртов судорожно выпустили воздух. – Но откуда взялась профессиональная блокада портала?
– Так бывает, – Бух Ли снял каску и принялся изучать вмятины, – когда в дело вступают антитеррористические подразделения.
В дело вступают антитеррористические подразделения
Снопы боевых заклинаний взрывали землю, срубали кусты, сталкивались в голубом июльском небе и бесшумно рассыпались разноцветными салютами. Десантники неслышно грохотали сапогами, командиры беззвучно орали команды, к полю битвы белыми призраками подлетали кареты скорой помощи. Орлы майора Клинча грамотными тактическими перемещениями теснили элитных бойцов.
Сен отнял от глаз армейский бинокль и усмехнулся. Мергиона будет довольна.
Безопасное место, куда ментодеры эвакуировали первокурсников, очень скоро перестало быть безопасным. Пейджер и Гаттер быстро пришли в себя, перегруппировали отброшенные спецназом силы самодеятельных освободителей Мордевольта, и теперь подразделения Тотктонады с большим трудом сдерживали их освободительный порыв.
– Мы не сдержим их! – прохрипел из переговорного устройства голос элитного командира. – Нужна подмога!
– Орлы, – Клинч промокнул воображаемым платком краешек глаза. – Сынки. Дочки.
– Орлы, – неодобрительно повторил Браунинг. – Тотктонада, почему ваши десантники не могут справиться с первокурсниками?
– Мои десантники не обучены воевать с врагом, которого нельзя даже ушибить, – холодно ответил серый министр. – А вот что за дисциплина у ваших подопечных, профессор Лужж?
– Детей обидели, – сказал Лужж. – Детям не дали спасти своего преподавателя. Дети имеют право на самовыражение.
– Не самое удачное время для самовыражения. А место еще менее удачное.
– Безобразие! – поддержал шефа Фантом Асс. – У нас здесь нависла опасность! У нас здесь образовалась чрезвычайная ситуация! У нас здесь выросло гнездо террористов! А отборные ментодеры нянчатся с детишками!