А время уходит
Шрифт:
Принеся присягу, он опустился на свидетельское место.
Отвечая на вопросы прокурора, полицейский пояснил, что 22 марта прошлого года находился в мобильном патруле. В начале девятого утра диспетчер управления направил его в дом доктора Эдварда Гранта. По словам диспетчера, сиделка, позвонившая по 911, сказала, что доктор Грант, как ей кажется, умер во сне.
К дому Грантов он подъехал менее чем через минуту после звонка диспетчера.
– Вы бывали в этом доме раньше? – спросил прокурор.
– Да. За пару месяцев
– Как она была одета?
– На ней был халат.
– Как она держалась?
– Была спокойна, но, очевидно, расстроена. Объяснила, что муж упал, пытаясь перебраться через воротца перед ведущей наверх лестницей. Миссис Грант также сказала, что они с сиделкой не могут поднять его, чтобы положить в постель.
– Она говорила вам тогда, каково его физическое и психологическое состояние?
– Только то, что у него поздняя стадия болезни Альцгеймера и что его физическое и психологическое здоровье сильно ухудшилось.
– Что вы сделали?
– Миссис Грант провела меня к лестнице. Мистер Грант лежал на полу и стонал. Сиделка, Анжела Уоттс, сидела рядом на корточках, держала его за руку и пыталась успокоить. Сказала, что слышала, как он упал, и что он не столько пострадал, сколько испугался. Я спросил, не хотят ли они вызвать «Скорую». Обе ответили, что в этом нет необходимости. Потом я помог ему подняться, и мы отвели его в спальню и уложили в постель. Я подождал еще несколько минут, убедился, что с ним всё в порядке, а потом мне сказали, что он уснул.
– Что еще вы можете сказать о поведении миссис Грант? – спросил Элиот Холмс.
– Когда я уходил, она поблагодарила меня. Держалась спокойно, но, как мне показалось, была печальной и уставшей. Сказала, что ей тяжело видеть мужа в таком состоянии в сравнении с тем, каким он был прежде.
– Вернемся к двадцать второму марта. Как все было, когда вы прибыли?
– У двери меня встретила сиделка – та же леди, с которой я уже познакомился за пару месяцев до того. Она сказала, что мистер Грант вроде бы умер и что миссис Грант в спальне, с ним.
– Что было дальше?
– Сиделка провела меня в спальню на первом этаже.
– Это была та же спальня, в которую вы помогали отводить его раньше?
– Да, та самая.
– Что вы увидели, когда вошли?
– Доктор Грант лежал в постели, на спине, головой на подушке. Одеяло подтянуто на грудь, руки поверх одеяла. Он был в пижамной куртке с длинными рукавами. Миссис Грант сидела на краешке кровати и гладила по волосам и щеке. Когда я вошел, она посмотрела на меня и покачала головой. Я попросил ее подвинуться, чтобы можно было проверить, есть ли признаки жизни. Она подвинулась.
– Вы проверили?
– Он не дышал и был холодным на ощупь. Каждый полицейский,
– Вы заметили какие-либо повреждения на руках и лице?
– Нет, не заметил.
– Вы заметили кровь или какие-либо другие признаки повреждения?
– Нет, не заметил.
– Вы осматривали затылок умершего?
– Нет, не осматривал.
– У вас были основания предполагать наличие затылочной травмы?
– Нет. Как я уже сказал, ни крови, ни других указаний на то, что он получил травму, не было.
– Вы были там за два месяца до этого, верно?
– Да.
– Вы знали, что он очень болен, верно?
– Да.
– Учитывая все эти обстоятельства, вы решили, что он умер по естественным причинам во сне?
– Да. У меня не было абсолютно никаких оснований предполагать что-либо другое.
– Что вы делали потом?
– В соответствии с должностной инструкцией я спросил у миссис Грант имя лечащего врача, чтобы связаться с ним. Она назвала имя, и я позвонил мистеру Марку Бевилакуа.
– Вы разговаривали с доктором Бевилакуа?
– Да, разговаривал. Изложил все обстоятельства. Доктор попросил к телефону миссис Грант. Она взяла трубку и рассказала, что ее муж был очень возбужден накануне вечером перед тем, как лечь спать, и лег примерно в девять часов.
– Что было потом?
– Я снова взял трубку, и доктор сказал, что, по его мнению, мистер Грант умер от естественных причин и он выпишет свидетельство о смерти. Потом я спросил миссис Грант насчет похоронного бюро, и она ответила, что свяжется с похоронным бюро Хеккера в Клостере.
– Что было потом?
– Я оставался в доме Грантов еще час, ждал приезда управляющего похоронным бюро.
– Где в течение этого часа находилась миссис Грант?
– Она была в спальне с телом доктора Гранта. Разговаривала по телефону. Помню, звонила его сыну и еще кому-то.
– Где весь этот час находились вы?
– Я оставался за дверью спальни, чтобы не стеснять миссис Грант.
– В течение этого часа, пока вы ждали управляющего похоронным бюро, приезжал ли в дом кто-либо еще?
– Да, приезжала одна леди, домработница. Назвалась Кармен Санчес.
– Как она отреагировала на известие о смерти доктора Гранта?
– По-моему, очень опечалилась. Сказала: «Да упокоит Господь его душу. Отмучился».
– Как держалась в этот час миссис Грант?
– Очень спокойно. Не плакала, но была очень печальна.
– Что вы делали, когда приехал управляющий похоронным бюро?
– Я коротко переговорил с ним, и он сказал, что позаботится о теле. Потом управляющий предложил миссис Грант, сиделке и домработнице подождать в другой части дома, пока он с помощником подготовит тело к перевозке.