Абордажная команда Белвела
Шрифт:
Окружившие его разбойники зашевелились. До ушей Фрэнсиса донесся шепот: бандиты решали, верить ему или нет, а так же раздумывали, не перепадет ли им что-то с головы Эвери, хотя королевский двор награду вроде бы не назначил. Наконец, посовещавшись, они вынесли вердикт, и один из них объявил:
— В общем, это… Можешь идти, куда шел.
— Да черта с два! — усмехнулся Фрэнсис.
— Не понял, — прохрипел бандит.
— Вы потратили мое время, теперь так просто не отделаетесь.
Разбойники снова зашептали.
— Ты это, не наглей, — неуверенно проговорил разбойник, — ты все-таки один.
— У меня было хорошее настроение, — сказал Фрэнсис, — которое вы попытались испортить. Придется отрабатывать.
— Ты это… чего удумал? — с тревогой в голосе спросил бандит.
— Лавку Ван Ремма знаете? — спросил Фрэнсис.
— Алхимика что ли? Знаем, как же.
— Доведете меня туда, и сочтемся.
Разбойники обеспокоено загудели.
— Мочить его надо, и дело с концом! — выкрикнул кто-то из толпы.
— Кому это жить надело!? — взревел Фрэнсис.
Все замолчали, над улицей повисла тревожная тишина.
— Ладно уж, чего рассуждать-то, — прошепелявил кто-то, — помочь известному пирату — хорошее дело.
— Всяко знамо! — поддержал другой.
— Ну, — решился хриплый бандит, — не признали сразу, ну и… это самое.
Фрэнсиса довели до лавки Ван Ремма за какую-то четверть часа, да и еще и под надежным конвоем: перед такой толпой случайные прохожие ныряли в переулки, скрываясь из виду. Фрэнсис признался себе, что без сопровождения он плутал бы здесь до самого утра. У дверей лавки он дал бандитам короткое напутствие бросать мелкий разбой на суше и выходить в море, дабы стать благородными пиратами. Они обещались так и сделать, и он их отпустил.
Свет в окнах не горел. Фрэнсис постучался. В ответ — тишина. Походив из стороны в сторону, он забарабанил еще раз, посильнее. Внутри дома послышались шаги, у двери кто-то остановился, и раздался женский голос:
— Кто пришел?
— Я ищу Дина Лайлойда, — громко сказал Фрэнсис.
— Дина Лайлойда здесь нет.
— Это разве не лавка Ван Ремма?
— Это она.
— Прошу, позовите в таком случае господина Ремма.
— Его здесь тоже нет, — донеслось из-за двери.
— Откройте, прошу! Мне совершенно необходимо узнать, где находится Дин.
— Кто вы?
— Фрэнсис Эвери.
Стало тихо, из дома более не доносилось ни звука, потом дробно застучал засов, и дверь открылась. Бонни жестом пригласила гостя войти.
— Вы спали? Простите, что потревожил, — сказал он.
— Нет, не волнуйтесь.
— Позвольте узнать ваше имя?
— Бонни Ван Ремм, дочь господина Ремма, — представилась она, — а вы и есть капитан Фрэнсис Эвери?
— Это я.
— Дин говорил, что вы ни капли не страшный, а я не верила, — сказал Бонни.
— Отчего же я должен быть страшным? — удивился Фрэнсис.
— Много чего рассказывают.
— Не верьте.
— Простите, я держу вас в дверях… проходите!
— Нет, благодарю, — сказал Фрэнсис, — мне необходимо узнать, где находится Дин, и я сразу же отправляюсь туда.
— Он вместе с моим отцом и господином Панагамом находятся в лаборатории, — ответила Бонни.
— Опять заплутаю, — буркнул Фрэнсис под нос, а вслух сказал: — Как мне добраться туда?
— Если позволите, я вас провожу, — сказал она.
— Нет, не смею вас тревожить. Просто расскажите. Я прекрасно ориентируюсь на местности, а этот город мне почти как родной.
Бонни объяснила, что необходимо вернуться на главную площадь, свернуть в третий переулок после таверны, на вывеске которой нарисован крокодил, и пройти до перекрестка. После чего отсчитать седьмой дом по правой стороне, это и будет лаборатория. Фрэнсис поблагодарил, и хотя ничего не понял, сказал, что ему не составит труда пройти по такому пустяковому маршруту.
«Надо было брать с собой Оливье, — подумал Фрэнсис, — он то излазил Порт-Стен вдоль и поперек».
— Ах да, — спохватился Фрэнсис, — Дин рассказал мне, что вы помогали проводить операцию. Огромное спасибо!
— Что вы! Я ничего не делала, все это заслуга господина Панагама и моего отца.
— Дин сказал, что вы помогали, и этого мне достаточно. Если однажды вам понадобится помощь, то можете обращаться ко мне. Я не забываю тех, кто оказал услугу мне или моей команде.
Бонни улыбнулась.
— Доброй ночи, — попрощался Фрэнсис, выходя на улицу.
Бонни пожелала ему удачи в поисках, и дверь в лавку захлопнулась.
Фрэнсис развернулся, раздумывая, куда ему идти. Решил, что, направо, и, весело насвистывая, зашагал по переулку, высматривая в темноте своих проводников — разбойников, но улица была пуста.
«Придется искать», — с горечью подумал капитан.
Глава 23. Единственный в мире пират-наемник
«Время повернулось вспять», — подумал Нойль Элонь.
Ему вдруг стало ясно, что жизнь завязалась в цикл, и он снова проживает тот самый момент, с которого началась его карьера наемника. Тогда за пустяковое дело ему предложили огромную сумму в золоте. Одиннадцать лет прошло с тех пор, как его фальчион впервые опробовал вкус крови. С того момента наемник никогда более не расставался с мечом. Нойль считал его чем-то большим, нежели просто оружием, меч стал его единственным товарищем. Тогда, одиннадцать лет назад, им двоим заказали убийство алхимика. Нойль расправился с жертвой и вернулся за платой. Наниматели не согласились оплатить работу. Тогда Нойль Элонь убил всех, но меч потребовал еще крови, и пришлось продолжить мясорубку, располосовав случайных прохожих. За это Нойля объявили в розыск, но ему удалось уйти от правосудия, скрывшись на пиратском корабле. В команду он вступать не стал, а сделался наемником. После этого Нойль Элонь стал известен среди пиратов. Много воды утекло с тех пор, а он так и остался единственным в мире пиратом-наемником.