Афера с редкими монетами
Шрифт:
— А что с Билли? — поинтересовался Лемке. — Что делать с ним?
— Он нам нужен, — сказал Паркер.
— Это я знаю, но а как он сам?
— Клер может держать его в узде.
— Вы с Клер быстро сошлись, — покачал головой Лемке. — На тебя это не похоже. Я имею в виду, в такое время.
— А может быть, это часть моего плана, — ответил Паркер.
— Хочешь сказать, что, пока ты держишь Клер, она станет присматривать за Билли?
— Вроде того, — согласился Паркер. Хотя на самом деле все было совсем не так, а намного сложнее. Обычно Паркер не проявлял интереса к сексу во время работы, полагая,
Но Паркер не собирался изливать душу перед Лемке, и поэтому он попросту согласился с предложенным им объяснением. Затем они оба поднялись наверх.
Билли они обнаружили сидящим за столом в кухне. Он был зол и мрачен.
— Где она? — спросил Паркер.
— Там. — Билли махнул рукой в сторону гостиной. Было ясно, что он опять предпринял попытку выяснить отношения с Клер и снова потерпел фиаско.
— Я хочу на пару дней взять твой фургон. Билли пожал плечами:
— Мне все равно.
Паркер направился в гостиную, где сидела Клер, снова самовлюбленно принявшаяся за свой маникюр.
— Нам нужно будет уехать кое-куда на пару дней, — сказал ей Паркер. Она подняла на него глаза.
— Что, всем вместе?
— Только мы с тобой. На обратной дороге ты будешь вести машину. — В разговор вмешался Лемке:
— Собираешься достать грузовичок?
— Да.
— Тогда я за это время свяжусь с теми двумя ребятами.
На пороге гостиной возник Билли. Лицо его страдальчески исказилось, а взгляд был устремлен на Клер.
— Вы что, едете вместе?
Клер холодно посмотрела в его сторону и ничего не сказала.
Билли хотел было вывалить разом все. Что у него накипело на душе, но так и не смог подобрать слов, развернулся и поспешил обратно в кухню.
Тогда Паркер сказал Клер:
— Не пинай его так сильно, он этого не переживет.
— Он? — презрительно переспросила она, пряча в футлярчик пилку для ногтей.
— Без него нам не обойтись, — сказал Паркер. — Так что иди сейчас в кухню и успокой его.
— Ничего с ним не случится.
— Все равно сходи.
Она взглянула на Паркера с таким видом, как будто собиралась послать его к черту, но, поразмыслив еще немного, передумала и, раздраженно передернув плечами, вышла в кухню.
Паркер обернулся к Лемке:
— Скажи ей, что я жду в машине.
— Ладно, скоро увидимся.
Паркер вышел на улицу и сел за руль. Минут пять спустя Клер вышла из дома и уселась на сиденье рядом с ним.
— С ним все будет в порядке, — сказала она.
Паркер пристально взглянул на нее:
— А с тобой?
Протяжно вздохнув, она кивнула.
— И со мной тоже, — согласилась
Глава 3
Утром в пятницу Паркер и Клер выехали из Индианаполиса, направляясь на восток. Они на предельной скорости промчались по первоклассной, связывающей штаты 70-й магистрали, хотя при выезде на шоссе номер 40 пришлось значительно сбавить скорость. Проделав долгий путь по магистрали, идущей вдоль границы штата Пенсильвания, в половине девятого вечера того же дня они наконец добрались до Балтимора. Паркер снял номер мотеля в Таусоне, где они оставили вещи, приняли душ и переоделись. Затем отправились в центр города в поисках места, где можно было бы поужинать. За кофе Клер сказала:
— Я сосчитала предложения.
Все это время Паркер не переставал напряженно думать о том, что делать со стеной в офисе туристической фирмы. Это замечание застигло его врасплох, и он недоуменно посмотрел на нее.
— Что?
— Я сосчитала предложения, — повторила она. — Сколько раз ты заговорил со мной с тех пор, как мы сели сегодня утром в машину. И знаешь, что получилось?
— Что же? — Его раздражало, что приходится отвлекаться от своих раздумий ради какой-то ерунды.
— Двенадцать, — ответила она. — Ровно двенадцать раз ты заговаривал со мной. Получается одно предложение каждые пятьдесят минут.
Он покачал головой:
— Не понимаю. Что тут такого?
— Зачем ты взял меня с собой? Ты не разговариваешь со мной, не глядишь в мою сторону, как будто я для тебя пустое место.
— Тебе придется вести машину на обратном пути, — ответил Паркер.
— А почему нельзя было просто полететь на самолете? Ведь тебе до меня совсем нет дела.
Он снова покачал головой:
— Возможно, там, куда мы нанесем свой первый визит, не окажется того, что мне надо. Тогда придется ехать в Трентон. Есть еще одно место в Ньюарке. Брать машину напрокат или же угонять ее ради того, чтобы потом пару дней разъезжать на ней по всему Восточному побережью, слишком рискованно.
— Значит, мы возвращаемся к тому, что я здесь ни при чем, — обиженно сказала она.
Паркер опустил руки на стол и пристально посмотрел на нее.
— Ты же сама захотела, чтобы я взялся за эту работу, — сказал он. — Ну вот и оставь меня теперь в покое, не мешай заниматься делом.
— Все дело, которым ты занимался сегодня, состояло в том, что ты гнал машину.
— А ты уже знаешь, как мы попадем в зал? — неожиданно спросил он. — Ты знаешь, каким образом вынести оттуда товар?! Как мы будем его потом увозить? Где и как? мы сможем укрыться потом? Неужели ты уже знаешь все о том, что нужно сделать до,во время и после, чтобы быть уверенными, что нас при этом не накроют?
Видимо, она была сильно удивлена.
— Нет, — ответила она. — Конечно же нет. Я думала, что тебе это все уже известно.
— До некоторой степени, — согласился Паркер. — Кое-что я уже знаю, потому что я долго раздумывал над этим. К следующей субботе я узнаю все остальное, потому что до того времени я тоже буду много думать.
— Ты прав, — смущенно протянула она.
— Сегодня я работал. Вот когда у меня не будет работы, можешь мне позвонить, и тогда встретимся и наговоримся от души.