Академия Красавчиков. Драконов не предлагать!
Шрифт:
— Это оскорбительно слышать. Займитесь вашими прямыми обязанностями.
— Ах, оскорбительно слышать, — осклабился дракон, а затем схватил меня за руку и рывком поднял из-за стола.
— Эй!
— Пошли! — прорычал тихо дракон. — Иначе о твоем секрете сейчас узнает вся академия.
Я побледнела. Что это значит? Он не поверил в мой спектакль? Тут же некстати вспомнилось странное поведение голема.
— Как ты узнал? — тихо спросила я.
— Я все знаю, дорогая Клэррис! Пошли, говорю…
Но не успела
— Лэрри никуда с тобой не пойдет, Церг. Оставь мальчика в покое.
— Лэрри, помощь нужна? — пробасил поднявшийся из-за соседнего столика Флуд, а я, поняв, что на нас уже половина студентов в столовой смотрит, мысленно застонала.
— Не надо мне никакой помощи! Манвел, спасибо, Флуд — тоже. Я поговорю с Его Величеством. Думаю, отказать ему будет невежливо.
Эльф отпустил мою руку, а Церг, хмыкнув, продолжил меня буксировать к выходу из столовой.
Я понимала, что поговорить с драконом необходимо, хотя бы расставить все точки над ё. Поэтому и решилась уйти с ним.
Рука Церга, сжимавшая мою, была сильной и горячей. Такой надежной… Невольно закусила губу, подумав о том, что заклятие дракона усиливается с каждым днем. Об этом тоже нужно будет ему сказать.
Тем временем мы вышли из столовой, а после мужчина завернул в какой-то коридор и, открыв один из кабинетов, захлопнул и запер дверь за моей спиной.
Я в растерянности остановилась возле одной из парт. Церг застыл напротив меня, сверля насмешливым взглядом.
— Не надоел весь этот детский сад?
Я отчего-то смутилась. Его слова ударили по больному. Мое бегство от драконов было легкомысленным? Это выглядит со стороны как ребячество?
— Меня вынудили обстоятельства, — буркнула я.
— Клэр… — уже более спокойно произнес Церг. — Давай просто поговорим.
— Поговорим? О чем же?
— У меня есть к тебе предложение. Расценивай как хочешь. Как деловое или романтическое… Ты мне нравишься. И я хотел бы, чтобы ты стала моей женой.
Я отступила назад, уперевшись спиной в парту. Этот шаг вызвал на губах у Церга усмешку.
— Думаешь, так не бывает?
— Как?
— Любовь с первого взгляда.
— Ты только что сам рассказывал про детский сад. Чем это лучше?
— Значит, мы друг друга стоим!
Я покачала головой.
— Мой ответ “Нет”. Я терпеть не могу драконов и это не лечится…
— А как же заклятие? Тебя же тянет ко мне, согласись?
Шаг ко мне, и между нами осталось слишком мало пространства. Я попыталась отступить, но мужчина преградил все пути, поставив руки по обе стороны от меня на парту. Его близость сейчас стала просто непростительной, а у меня отчего-то не хватало духу его оттолкнуть.
И сердце стучало как безумное, а щеки заливались краской.
— Я тоже нравлюсь тебе, Клэррис! — почти прорычал Церг. — Из-за своего собственного упрямства, ты не видишь элементарных вещей рядом с собой!
— Это все магия! Это все ненастоящее! — возразила я с жаром.
— Нет никакой магии.
— Что?
— Кто-то слишком плохо слушал заклинание, в формулировке я допустил аж две ошибки. Все это был фокус, — усмехнулся мужчина.
— Это… Это неправда!
— Проверить хочешь? Сходи к любому магу и просвети ауру. Заклятия такой силы всегда носят отпечаток, сама ведь знаешь.
— И схожу! — крикнула в отчаянии я, понимая, что меня все это время водили за нос.
Попыталась выбраться из плена, созданного Цергом, но он не пустил, напротив, оказываясь ближе. Почти у моего лица. У моих губ. Его дыхание обжигало…
— Стань моей женой, Клэр. Я не буду отнимать у тебя твое королевство. Подпишем союзный договор и закрепим его браком. Каждый останется на своем месте.
Только набралась смелости, чтобы оттолкнуть его, как в дверь кабинета постучали.
— Ваше Величество! Вы в порядке? Нам нужно обсудить некоторые…гхм…детали касательно вашей преподавательской деятельности.
Голос ректора! Я вздохнула с облегчением.
Дракон прикрыл глаза, с шумом втягивая воздух и отступая назад.
— Потом договорим, — бросил он, открывая дверь в кабинет.
— Доброе утро, ректор, — чуть склонила я голову.
— Доброе утро, Лэрри. Доброе утро, Ваше Величество…
Церг кинул на меня прощальный взгляд, вызвавший толпу мурашек, пробежавших по спине и переползших куда-то на живот, и вышел. Ректор ушел за ним.
Глава 14
Следующая лекция была по травоведению. Ее вела сухая высокая женщина — друид, с темно-зелеными, словно вымоченными в болотной тине, волосами и скрипучим голосом. Она стояла у доски, рассказывая об основных свойствах изучаемого нами растения, а мел сам без какого-либо ее участия вычерчивал его схематичное изображение.
— Наперстянка Розоглазка — очень опасное растение! — со знанием дела рассказывала женщина. — Оно обладает помимо своих уникальных целебных свойств еще и примитивным разумом. И этот разум заставляет ее защищаться в случае грозящей ей опасности.
— Значит, против нее есть какое-то оружие? — спросил кто-то с дальнего ряда.
— Ха! Вы всегда для того, чтобы получить желаемое нападаете? — преподавательница усмехнулась. — Глупцы! Для того, чтобы наперстянка поделилась с вами своими плодами, в которых содержатся вещества столь необходимые для многих мощнейших заклятий, необходимо, чтобы она отдала их добровольно. Кто-нибудь знает, как именно?
Я подняла руку. Сидевший рядом со мной Манвел чуть улыбнулся.
— Да ты отличник! — шепнул Манвел чуть насмешливо, а я лишь горделиво вздернула подбородок.