Академия Рейвенхолл. Тайная магия
Шрифт:
И пока я бродила с лестницей и расставляла книги то туда, то сюда, в магазине начали появляться посетители. Но все они целенаправленно проходили через деревянную дверь с изогнутой золотой ручкой, которая вела в отдел травничества. Большинство из них некоторое время спустя возвращались оттуда с внушительной стопкой книг в руках.
В какой-то момент бабушка накинула свою темно-красную мантию поверх повседневной одежды, завязав бантиком шнурок спереди.
– Как думаешь, ты сможешь немного присмотреть за магазином в одиночку? – вопросительно взглянула на меня она. – Хочу успеть взять пастуший пирог [3]
3
Пастуший пирог – традиционное блюдо британской кухни; картофельная запеканка с мясным фаршем.
– О-о’кей, – неуверенно отозвалась я.
– Спасибо, дорогая! – С улыбкой на губах бабушка скрылась за дверью магазина.
Подхватив следующую стопку книг, я молилась, чтобы клиенты не появлялись до возвращения бабушки. Но, разумеется, мне не могло так повезти. Потому что в следующую же секунду в зал вошла черноволосая девушка с розовыми прядями. Поколебавшись, я отложила книги в сторону. В конце концов, раньше мне никогда не доводилось обслуживать покупателей. Я сделала глубокий вдох и выдох. Может, девушка собирается просто осмотреться.
Моя надежда развеялась как дым, когда она с улыбкой направилась ко мне:
– Привет! Не поможешь мне?
На краткий миг мой взгляд задержался на ее слишком большой футболке. С нее на меня смотрели огромные лица братьев Сальваторе из сериала «Дневники вампира». Ага, она явно фанатка. Наверное, ищет какое-нибудь хорошее фэнтези? С этим я определенно смогу ей помочь.
– А что ты хотела бы узнать? – Я попыталась улыбнуться.
– О, момент. – Клиентка потянулась к своему рюкзаку, увешанному значками с персонажами «Дневников вампира», и выудила оттуда мятую бумажку. – Вот он. Посмотрим… – Она внимательно изучала листок. Взгляд перескакивал со строчки на строчку, девушка никуда не торопилась. – А, вот здесь! Мне нужна книга «Магия для начинающих». – С искоркой волнения в глазах она улыбнулась мне одним уголком рта.
Я растерянно нахмурилась:
– «Магия для начинающих»? Ты уверена? Это новое фэнтези?
Девушка помотала головой, и несколько розовых прядей упали ей на лицо.
– Чепуха! Это книга для…
Договорить она не успела, потому что над входной дверью звякнул колокольчик и вошла бабушка. В руках она несла упаковку с пирогом.
– Ухватила последний! – Она торжествующе подняла коробку.
– Привет, бабушка. Здесь кое-кто хочет купить книгу. «Магия для начинающих» или как-то так. – Я озадаченно покосилась на нее, однако она уже целиком и полностью сосредоточилась на своей новой клиентке.
– Что ж, тогда идем! – Движением руки бабушка дала девушке знак следовать за ней.
Вскоре они обе вернулись из дальнего отдела с толстым томом. Расплачиваясь, девушка еще раз оглянулась на меня:
– Кстати, я Эланор.
– Лилли, – ответила я и присмотрелась к названию книги у нее в руке. И правда. «Магия для начинающих». Наверняка это новое фэнтези. Определенно. Что же еще?
Она с улыбкой мне подмигнула, прежде чем покинуть магазин.
Как только за ней закрылась дверь, я собралась расспросить бабушку об этом романе, но она снова исчезла в разделе травничества. Вздохнув, я вернулась к сортировке. А когда открыла новую коробку, мое внимание сразу привлекла одна книга. Новое издание «Шерлока Холмса». Я вытащила ее и благоговейно погладила переплет. В детстве папа часто читал мне вслух истории об этом детективе. Крепко прижав к себе это уникальное произведение, я на мгновенье дала волю воспоминаниям.
Так как бабушки нигде не было видно, я решила встретить нашего нового покупателя. Поэтому сразу развернулась и уже собиралась с ним поздороваться, как вдруг слова застряли у меня в горле. Джейсон. Что ему здесь нужно? У меня не сложилось впечатления, что он любит читать и часто это делает.
– Ну и кто у нас тут? – В улыбке Джейсона читался оттенок высокомерия, он скрестил руки на груди и невозмутимо прислонился к одной из деревянных балок. Черные волнистые волосы упали ему на лоб. – Читаешь «Шерлока Холмса»? Похоже, он тебе подходит. Тебе ведь нравится совать свой нос в дела, которые тебя не касаются, да, ищейка?
Я подавилась смешком. Да что он о себе возомнил? Отложив книгу, я сделала шаг к Джейсону и прошипела:
– Как ты меня назвал?
– Ты прекрасно слышала, – пожав плечами, откликнулся тот.
Во мне вскипела ярость, и одновременно по кончикам пальцев пробежало покалывание. Я пыталась не обращать на это внимания, пусть оно и становилось все сильнее. И когда я уже собиралась перейти в контратаку, вдруг послышался громкий грохот. Сбитая с толку, я оглянулась. Книжные стеллажи. Они… они тряслись. И тут началось невообразимое. Я еле успела отпрыгнуть в сторону, прежде чем книги, которые последние несколько часов я так старательно сортировала, начали летать по высокой дуге. Одна за другой они выскакивали с полок и проносились по воздуху.
Я в шоке вытаращилась на множество томов, которые теперь валялись на полу во всех углах магазина. Что… что, черт побери, сейчас произошло? Широко распахнутыми глазами я взглянула на Джейсона. Но тот явно развлекался, любуясь сотворенным хаосом.
– Что ж, полагаю, я не ошибся в своем предположении. – Он выгнул одну бровь.
В каком предположении? И почему он так спокоен?
– Все в порядке? Я услышала шум и подумала… О, что случилось? – Из-за угла прибежала бабушка и замерла. Ее взгляд упал на книги, переместился на меня, потом опять на книги и в конце концов добрался до Джейсона, который расплылся в улыбке.
– Добрый день, миссис Кэмпбелл. Я хотел забрать парочку учебников на будущий год.
Бабушка улыбнулась ему в ответ:
– Джейсон, как я рада тебя видеть! Как дела у твоего отца?
На этом вопросе лицо парня помрачнело.
– Думаю, у него все хорошо. Хотя за последние несколько недель мы с ним практически не виделись.
Бабушка шагнула к нему и похлопала по руке:
– Такой уж он. А теперь пошли, возьмем твои учебники.
Эти двое скрылись за углом и оставили меня наедине с беспорядком. По-прежнему пребывая в полном недоумении, я собрала книги и заново расставила по полкам. Это никак не укладывалось у меня в голове. И какое бы логичное объяснение всему случившемуся я ни пыталась придумать, оно просто-напросто не находилось.
Похоже, этот город заколдован. С момента моего приезда в Уотфорд я постоянно либо вижу странные вещи, либо они творятся в моем присутствии. Но для этого просто обязана существовать причина. Так что я решила сегодня вечером порыться в старых бабушкиных книгах, которые хранятся на чердаке. Может, там отыщутся ответы.
– Не хочешь пообедать с нами? – Бабушка вернулась с Джейсоном, который теперь нес перед собой впечатляющую стопку книг.
– Спасибо за приглашение. Но мне нужно немного прибраться. – Джейсон повернулся ко мне. Его улыбка выглядела натянутой. – До встречи, ищейка. И хотя мне не хочется это признавать, кажется, в ближайшее время мы будем часто пересекаться.